SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jeremiah 25:10
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBAku akan melenyapkan dari antara mereka suara kegirangan dan suara sukacita, suara pengantin laki-laki dan pengantin perempuan, bunyi batu kilangan dan cahaya pelita.
BISSuara-suara mereka yang riang gembira dan keramaian pesta perkawinan akan Kuhentikan. Mereka tidak akan mempunyai minyak untuk lampu, dan gandum mereka akan habis.
FAYHAku akan melenyapkan sukacitamu, kegiranganmu, dan pesta-pesta pernikahanmu. Bunyi batu kilangan tidak akan terdengar lagi dan cahaya lampu tidak akan tampak lagi; semua rumahmu akan menjadi sunyi dan gelap.
DRFT_WBTC
TLMaka Kujauhkan kelak dari antaranya bunyi keramaian dan bunyi kesukaan, bunyi suara mempelai dan bunyi suara penganten, bunyi kisaran dan terang segala pelita.
KSI
DRFT_SBDan lagi Aku akan memutuskan dari antara orang-orang itu akan suara kesukaan dan suara termasa dan suara pengantin laki-laki dan perempuan dan bunyi kisaran dan terang pelitanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAku akan melenjapkan tempik-sorak dan pekik-gembira, suara mempelai laki2 dan suara mempelai perempuan, bunji penggilingan tangan dan tjahaja pelita.
TB_ITL_DRFAku akan melenyapkan <06> dari antara mereka <01992> suara <06963> kegirangan <08342> dan suara <06963> sukacita <08057>, suara <06963> pengantin <02860> laki-laki <06963> dan pengantin <03618> perempuan, bunyi <06963> batu kilangan <07347> dan cahaya <0216> pelita <05216>.
TL_ITL_DRFMaka Kujauhkan kelak <06> dari antaranya <01992> bunyi <06963> keramaian <08342> dan bunyi <06963> kesukaan <08057>, bunyi <06963> suara mempelai <02860> dan bunyi <06963> suara penganten <03618>, bunyi <06963> kisaran <07347> dan terang <0216> segala pelita <05216>.
AV#Moreover I will take <06> (8689) from them the voice <06963> of mirth <08342>, and the voice <06963> of gladness <08057>, the voice <06963> of the bridegroom <02860>, and the voice <06963> of the bride <03618>, the sound <06963> of the millstones <07347>, and the light <0216> of the candle <05216>. {I will...: Heb. I will cause to perish from them}
BBEAnd more than this, I will take from them the sound of laughing voices, the voice of joy, the voice of the newly-married man, and the voice of the bride, the sound of the stones crushing the grain, and the shining of lights.
MESSAGEAnd I'll banish every sound of joy--singing, laughter, marriage festivities, genial workmen, candlelit suppers.
NKJV`Moreover I will take from them the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the sound of the millstones and the light of the lamp.
PHILIPS
RWEBSTRMoreover I will take from them the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the sound of the millstones, and the light of the candle.
GWVI will take from them the sounds of joy and happiness, the sounds of brides and grooms, the sound of mills, and the light of lamps.
NETI will put an end to the sounds of joy and gladness, to the glad celebration of brides and grooms in these lands.* I will put an end to the sound of people grinding meal. I will put an end to lamps shining in their houses.*
NET25:10 I will put an end to the sounds of joy and gladness, to the glad celebration of brides and grooms in these lands.1427 I will put an end to the sound of people grinding meal. I will put an end to lamps shining in their houses.1428
BHSSTR<05216> rn <0216> rwaw <07347> Myxr <06963> lwq <03618> hlk <06963> lwqw <02860> Ntx <06963> lwq <08057> hxmv <06963> lwqw <08342> Nwvv <06963> lwq <01992> Mhm <06> ytdbahw (25:10)
LXXMkai {<2532> CONJ} apolw {V-FAI-1S} ap {<575> PREP} autwn {<846> D-GPM} fwnhn {<5456> N-ASF} carav {<5479> N-GSF} kai {<2532> CONJ} fwnhn {<5456> N-ASF} eufrosunhv {<2167> N-GSF} fwnhn {<5456> N-ASF} numfiou {<3566> N-GSM} kai {<2532> CONJ} fwnhn {<5456> N-ASF} numfhv {<3565> N-GSF} osmhn {<3744> N-ASF} murou {<3464> N-GSN} kai {<2532> CONJ} fwv {<5457> N-ASN} lucnou {<3088> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA