copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 24:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFLalu berfirmanlah <0559> TUHAN <03068> kepadaku <0413>: "Apakah <04100> yang kaulihat <07200>, hai Yeremia <03414>?" Maka jawabku <0559>: "Buah ara <08384>! Buah ara <08384> yang baik <02896> itu sangat <03966> baik <02896>, dan buah ara yang jelek <03966> <07451> <07451>, yang <0834> tak <03808> dapat dimakan <0398> karena jeleknya <07455>."
TBLalu berfirmanlah TUHAN kepadaku: "Apakah yang kaulihat, hai Yeremia?" Maka jawabku: "Buah ara! Buah ara yang baik itu sangat baik, dan buah ara yang jelek, yang tak dapat dimakan karena jeleknya."
BISLalu TUHAN berkata kepadaku, "Yeremia, apa yang kaulihat?" Aku menjawab, "Buah ara, TUHAN. Yang bagus-bagus sangat bagus, dan yang busuk-busuk sangat busuk sehingga tak dapat dimakan."
FAYHLalu TUHAN berfirman kepadaku, "Yeremia, apakah yang kaulihat?" Aku menjawab, "Buah ara, sebagian sangat baik dan sebagian lagi sangat jelek."
DRFT_WBTC
TLMaka firman Tuhan kepadaku: Apakah kaulihat! hai Yermia? Maka sahutku: Buah ara; adapun buah ara yang baik itu terlalu baik adanya, dan yang busuk itu terlalu jahat adanya, sehingga tak boleh dimakan dari karena jahatnya.
KSI
DRFT_SBMaka firman Allah kepadaku: "Hai Yeremia apakah yang engkau lihat?" Maka jawabku: "Buah ara! Adapun buah ara yang baik itu terlalu baik adanya dan yang tak baik itu tak baik sekali sehingga tak dapat dimakan orang sebab tak baik."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDan Jahwe bersabda kepadaku: "Apakah jang kaulihat, Jeremia?" Sahutku: "Buah ara. Buah ara jang baik itu adalah baik sekali, tetapi jang buruk itu adalah buruk sekali, demikian buruknja, sehingga tak dapat dimakan."
TL_ITL_DRFMaka firman <0559> Tuhan <03068> kepadaku <0413>: Apakah <04100> kaulihat <07200>! hai Yermia <03414>? Maka sahutku <0559>: Buah ara <08384>; adapun buah ara <08384> yang baik <02896> itu terlalu baik <02896> adanya, dan yang busuk itu terlalu <03966> jahat <07451> adanya, sehingga <03966> tak <03808> boleh dimakan <0398> dari karena jahatnya <07455>.
AV#Then said <0559> (8799) the LORD <03068> unto me, What seest <07200> (8802) thou, Jeremiah <03414>? And I said <0559> (8799), Figs <08384>; the good <02896> figs <08384>, very <03966> good <02896>; and the evil <07451>, very <03966> evil <07451>, that cannot be eaten <0398> (8735), they are so evil <07455>.
BBEThen the Lord said to me, What do you see, Jeremiah? And I said, Figs; the good figs are very good, and the bad very bad, and of no use for food, they are so bad.
MESSAGEGOD said to me, "Jeremiah, what do you see?" "Figs," I said. "Excellent figs of the finest quality, and also rotten figs, so rotten they can't be eaten."
NKJVThen the LORD said to me, "What do you see, Jeremiah?" And I said, "Figs, the good figs, very good; and the bad, very bad, which cannot be eaten, they are so bad."
PHILIPS
RWEBSTRThen said the LORD to me, What seest thou, Jeremiah? And I said, Figs; the good figs, very good; and the bad, very bad, that cannot be eaten, they are so bad.
GWVThen the LORD asked me, "What do you see, Jeremiah?" I answered, "Figs. Figs that are very good. I also see figs that are very bad, so bad that they can't be eaten."
NETThe Lord said to me, “What do you see, Jeremiah?” I answered, “I see figs. The good ones look very good. But the bad ones look very bad, so bad that they cannot be eaten.”
NET24:3 The Lord said to me, “What do you see, Jeremiah?” I answered, “I see figs. The good ones look very good. But the bad ones look very bad, so bad that they cannot be eaten.”

BHSSTRP <07455> erm <0398> hnlkat <03808> al <0834> rsa <03966> dam <07451> twer <07451> twerhw <03966> dam <02896> twbj <02896> twbjh <08384> Mynath <08384> Mynat <0559> rmaw <03414> whymry <07200> har <0859> hta <04100> hm <0413> yla <03068> hwhy <0559> rmayw (24:3)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} prov {<4314> PREP} me {<1473> P-AS} ti {<5100> I-ASN} su {<4771> P-NS} orav {<3708> V-PAI-2S} ieremia {<2408> N-VSM} kai {<2532> CONJ} eipa {V-AAI-1S} suka {<4810> N-APN} ta {<3588> T-NPN} crhsta {<5543> A-NPN} crhsta {<5543> A-NPN} lian {<3029> ADV} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-NPN} ponhra {<4190> A-NPN} ponhra {<4190> A-NPN} lian {<3029> ADV} a {<3739> R-NPN} ou {<3364> ADV} brwyhsetai {<977> V-FPI-3S} apo {<575> PREP} ponhriav {<4189> N-GSF} autwn {<846> D-GPN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran