TL | dan Aku akan menyuruhkan di antara mereka itu bala pedang dan bala kelaparan dan bala sampar, sehingga habislah sudah mereka itu ditumpas dari dalam negeri yang sudah Kukaruniakan kepadanya dan kepada nenek moyangnya. |
TB | Dan Aku akan mengirimkan perang, kelaparan dan penyakit sampar ke antara mereka, sampai mereka habis dilenyapkan dari atas tanah yang telah Kuberikan kepada mereka dan kepada nenek moyang mereka." |
BIS | Aku akan mendatangkan ke atas mereka peperangan, kelaparan, dan wabah penyakit sehingga mereka semua mati dan tidak ada yang tertinggal di negeri ini yang telah Kuberikan kepada mereka dan leluhur mereka." |
FAYH | Aku akan mendatangkan pembunuhan besar-besaran, kelaparan, dan penyakit ke tengah-tengah mereka sampai mereka dilenyapkan dari negeri yang telah Kuberikan kepada mereka dan kepada nenek moyang mereka."
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Dan di antara orang-orang itu Aku akan menyuruhkan pedang dan bala kelaparan dan bala sampar sehingga dihapuskan dari atas tanah yang telah Kukaruniakan kepadanya dan kepada segala nenek moyangnya." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Aku akan mengirim diantara mereka pedang, kelaparan dan wabah sampar, sampai mereka lenjap dari tanah, jang telah Kuanugerahkan kepada mereka dan nenek-mojangnja." |
TB_ITL_DRF | Dan Aku <07971> akan mengirimkan <07971> perang <02719>, kelaparan <07458> dan penyakit sampar <01698> ke antara mereka, sampai <05704> mereka habis <08552> dilenyapkan dari atas <05921> tanah <0127> yang <0834> telah Kuberikan <05414> kepada mereka <01992> dan kepada nenek moyang <01> mereka <0>." |
TL_ITL_DRF | dan Aku akan menyuruhkan <07971> di antara <0> mereka itu bala pedang <02719> dan bala kelaparan <07458> dan bala sampar <01698>, sehingga <05704> habislah <08552> sudah mereka itu ditumpas dari dalam negeri <0127> yang <0834> sudah Kukaruniakan <05414> kepadanya <01992> dan kepada nenek <01> moyangnya. |
AV# | And I will send <07971> (8765) the sword <02719>, the famine <07458>, and the pestilence <01698>, among them, till they be consumed <08552> (8800) from off the land <0127> that I gave <05414> (8804) unto them and to their fathers <01>. |
BBE | And I will send the sword, and need of food, and disease, among them till they are all cut off from the land which I gave to them and to their fathers. |
MESSAGE | And I'll make sure they die like flies--from war, starvation, disease, whatever--until the land I once gave to them and their ancestors is completely rid of them." |
NKJV | `And I will send the sword, the famine, and the pestilence among them, till they are consumed from the land that I gave to them and their fathers.'" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And I will send the sword, the famine, and the pestilence, among them, till they are consumed from off the land that I gave to them and to their fathers. |
GWV | I will send wars, famines, and plagues until they disappear from the land that I gave to them and their ancestors.'" |
NET | I will bring war, starvation, and disease* on them until they are completely destroyed from the land I gave them and their ancestors.’”* |
NET | 24:10 I will bring war, starvation, and disease1399 sn See Jer 14:12 and the study note there. on them until they are completely destroyed from the land I gave them and their ancestors.’”1400 tn Heb “fathers.”
Seventy Years of Servitude for Failure to Give Heed
|
BHSSTR | P <01> Mhytwbalw <01992> Mhl <05414> yttn <0834> rsa <0127> hmdah <05921> lem <08552> Mmt <05704> de <01698> rbdh <0853> taw <07458> berh <0853> ta <02719> brxh <0853> ta <0> Mb <07971> ytxlsw (24:10) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} apostelw {<649> V-FAI-1S} eiv {<1519> PREP} autouv {<846> D-APM} ton {<3588> T-ASM} limon {<3042> N-ASM} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} yanaton {<2288> N-ASM} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} macairan {<3162> N-ASF} ewv {<2193> CONJ} an {<302> PRT} eklipwsin {<1587> V-AAS-3P} apo {<575> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} hv {<3739> R-GSF} edwka {<1325> V-AAI-1S} autoiv {<846> D-DPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |