copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 23:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
KL1863
TBMengenai nabi-nabi. Hatiku hancur dalam dadaku, segala tulangku goyah. Keadaanku seperti orang mabuk, seperti laki-laki yang terlalu banyak minum anggur, oleh karena TUHAN dan oleh karena firman-Nya yang kudus.
BISInilah pesanku mengenai nabi-nabi: Hatiku hancur dan aku gemetar. TUHAN dan perkataan-Nya yang suci membuat aku seperti orang mabuk yang terlalu banyak minum anggur.
FAYHHatiku hancur karena nabi-nabi palsu yang penuh dengan tipu daya. Aku terbangun ketakutan dan terhuyung-huyung seperti orang mabuk anggur karena TUHAN dan firman-Nya yang kudus mengenai penghukuman ke atas mereka.
DRFT_WBTC
TLAdapun akan nabi-nabi itu, bahwa pecahlah hatiku di dalam dadaku, dan gementarlah segala tulangku; adalah halku ini seperti orang mabuk, selaku orang yang sudah minum terlampau banyak air anggur, maka ia itu dari karena Tuhan dan dari karena segala firman kesucianya-Nya.
KSI
DRFT_SBAkan hal segala nabi. Maka hancurlah hatiku di dalam dadaku dan gementarlah segala tulangku adapun halku seperti orang mabuk bahkan seperti orang yang kalah oleh air anggur yaitu oleh karena Allah dan oleh karena segala firman-Nya yang kudus itu.
BABA
KL1870
DRFT_LDK
ENDETentang para nabi. Hatiku patah didalam batinku, gemetarlah segala tulangku. Aku ini seperti seorang mabuk, laksana prija jang dipeningkan anggur, oleh karena Jahwe dan sabdaNja jang sutji.
TB_ITL_DRFMengenai nabi-nabi <05030>. Hatiku <03820> hancur <07665> dalam <07130> dadaku <07363>, segala <03605> tulangku <06106> goyah. Keadaanku seperti <01961> orang <0376> mabuk <07910>, seperti laki-laki <01397> yang terlalu <05674> banyak minum anggur <03196>, oleh karena <06440> TUHAN <03068> dan oleh karena <06440> firman-Nya <01697> yang kudus <06944>.
TL_ITL_DRFAdapun akan nabi-nabi <05030> itu, bahwa pecahlah <07665> hatiku <03820> di dalam dadaku <07130>, dan gementarlah <07363> segala <03605> tulangku <06106>; adalah <01961> halku ini seperti orang <0376> mabuk <07910>, selaku orang <01397> yang sudah minum terlampau banyak air anggur <03196>, maka ia itu dari karena <06440> Tuhan <03068> dan dari karena <06440> segala firman <01697> kesucianya-Nya <06944>.
AV#Mine heart <03820> within <07130> me is broken <07665> (8738) because of the prophets <05030>; all my bones <06106> shake <07363> (8804); I am like a drunken <07910> man <0376>, and like a man <01397> whom wine <03196> hath overcome <05674> (8804), because <06440> of the LORD <03068>, and because of the words <01697> of his holiness <06944>.
BBEAbout the prophets. My heart is broken in me, all my bones are shaking; I am like a man full of strong drink, like a man overcome by wine; because of the Lord, and because of his holy words.
MESSAGEMy head is reeling, my limbs are limp, I'm staggering like a drunk, seeing double from too much wine--And all because of GOD, because of his holy words.
NKJVMy heart within me is broken Because of the prophets; All my bones shake. I am like a drunken man, And like a man whom wine has overcome, Because of the LORD, And because of His holy words.
PHILIPS
RWEBSTRMy heart within me is broken because of the prophets; all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome, because of the LORD, and because of the words of his holiness.
GWV"Say this about the prophets: I am deeply disturbed. All my bones tremble. I am like a drunk, like a person who has had too much wine, because of the LORD and his holy words.
NETHere is what the Lord says concerning the false prophets:* My heart and my mind are deeply disturbed. I tremble all over.* I am like a drunk person, like a person who has had too much wine,* because of the way the Lord and his holy word are being mistreated.*
NET23:9 Here is what the Lord says concerning the false prophets:1300

My heart and my mind are deeply disturbed.

I tremble all over.1301

I am like a drunk person,

like a person who has had too much wine,1302

because of the way the Lord

and his holy word are being mistreated.1303

BHSSTR<06944> wsdq <01697> yrbd <06440> ynpmw <03068> hwhy <06440> ynpm <03196> Nyy <05674> wrbe <01397> rbgkw <07910> rwks <0376> syak <01961> ytyyh <06106> ytwmue <03605> lk <07363> wpxr <07130> ybrqb <03820> ybl <07665> rbsn <05030> Myabnl (23:9)
LXXMen {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPM} profhtaiv {<4396> N-DPM} sunetribh {<4937> V-API-3S} h {<3588> T-NSF} kardia {<2588> N-NSF} mou {<1473> P-GS} en {<1722> PREP} emoi {<1473> P-DS} esaleuyh {<4531> V-API-3S} panta {<3956> A-NPN} ta {<3588> T-NPN} osta {<3747> N-NPN} mou {<1473> P-GS} egenhyhn {<1096> V-API-1S} wv {<3739> CONJ} anhr {<435> N-NSM} suntetrimmenov {<4937> V-RMPNS} kai {<2532> CONJ} wv {<3739> CONJ} anyrwpov {<444> N-NSM} sunecomenov {<4912> V-PMPNS} apo {<575> PREP} oinou {<3631> N-GSM} apo {<575> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} apo {<575> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} euprepeiav {<2143> N-GSF} doxhv {<1391> N-GSF} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran