copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 23:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLmelainkan: Demi Tuhan yang hidup, yang sudah menghantar akan segala bani Israel keluar dan yang sudah membawa balik akan mereka itu dari negeri utara dan dari segala negeri kepadanya sudah Kuhalaukan mereka itu. Maka mereka itu sekalianpun akan duduk di dalam negerinya sendiri.
TBmelainkan: Demi TUHAN yang hidup yang menuntun dan membawa pulang keturunan kaum Israel keluar dari tanah utara dan dari segala negeri ke mana Ia telah menceraiberaikan mereka!, maka mereka akan tinggal di tanahnya sendiri."
BISmelainkan demi Aku, Allah yang hidup, yang membawa umat Israel keluar dari sebuah negeri di utara, dan dari semua negeri lain di mana mereka telah Kuceraiberaikan. Mereka akan tinggal di tanah airnya sendiri."
FAYHmelainkan mereka akan berkata, 'Demi TUHAN yang hidup, yang telah membawa umat Israel pulang dari negeri di utara, dan dari tempat-tempat mereka dicerai-beraikan.'"
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBmelainkan begini yaitu: Demi hayat Allah yang telah membawa dan menghantarkan segala keturunan isi rumah Israel itu dari negri utara dan dari segala negri yang telah Kuhalaukan dia ke sana dan ia akan duduk kelak di dalam tanahnya sendiri."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMelainkan: "Jahwe hidup, jang telah menghantar dan mendatangkan keturunan keluarga Israil pulang dari negeri utara dan dari sekalian negeri, tempat mereka telah Kutjerai-beraikan, sehingga mereka dapat mendiami tanahnja sendiri."
TB_ITL_DRFmelainkan <03588>: Demi <02416> TUHAN <03068> yang <0834> hidup yang <0834> menuntun <05927> dan membawa <0935> pulang keturunan <02233> kaum <01004> Israel <03478> keluar dari tanah <0776> utara <06828> dan dari segala <03605> negeri <0776> ke mana <0834> Ia telah menceraiberaikan <05080> mereka!, maka mereka akan tinggal <03427> di tanahnya <0127> sendiri <0>."
TL_ITL_DRFmelainkan <03588>: Demi <02416> Tuhan <03068> yang hidup, yang <0834> sudah menghantar <05927> akan segala bani <02233> Israel <03478> keluar dan yang <0834> sudah membawa <0935> balik akan <0853> mereka itu dari negeri <0776> utara <06828> dan dari <02233> segala <03605> negeri <0776> kepadanya sudah <0834> Kuhalaukan <05080> mereka itu <0>. Maka mereka itu <0> sekalianpun akan <0853> duduk di <03427> dalam negerinya <0127> sendiri <0>.
AV#But, The LORD <03068> liveth <02416>, which brought up <05927> (8689) and which led <0935> (8689) the seed <02233> of the house <01004> of Israel <03478> out of the north <06828> country <0776>, and from all countries <0776> whither I had driven <05080> (8689) them; and they shall dwell <03427> (8804) in their own land <0127>.
BBEBut, By the living Lord, who took up the seed of Israel, and made them come out of the north country, and from all the countries where I had sent them; and they will be living in the land which is theirs.
MESSAGEbut, 'As sure as GOD lives, the God who brought the descendants of Israel back from the north country and from the other countries where he'd driven them, so that they can live on their own good earth.'"
NKJV"but, `As the LORD lives who brought up and led the descendants of the house of Israel from the north country and from all the countries where I had driven them.' And they shall dwell in their own land."
PHILIPS
RWEBSTRBut, The LORD liveth, who brought and who led the seed of the house of Israel out of the north country, and from all countries where I have driven them; and they shall dwell in their own land.
GWVInstead, their oaths will be, 'The LORD brought the descendants of the nation of Israel out of the land of the north and all the lands where he had scattered them. As the LORD lives...'At that time they will live in their own land.
NETBut at that time they will affirm them with “I swear as surely as the Lord lives who delivered the descendants of the former nation of Israel* from the land of the north and from all the other lands where he had banished* them.”* At that time they will live in their own land.’”
NET23:8 But at that time they will affirm them with “I swear as surely as the Lord lives who delivered the descendants of the former nation of Israel1296 from the land of the north and from all the other lands where he had banished1297 them.”1298 At that time they will live in their own land.’”

Oracles Against the False Prophets1299

BHSSTRo <0127> Mtmda <05921> le <03427> wbsyw <08033> Ms <05080> Mytxdh <0834> rsa <0776> twurah <03605> lkmw <06828> hnwpu <0776> Uram <03478> larvy <01004> tyb <02233> erz <0853> ta <0935> aybh <0834> rsaw <05927> hleh <0834> rsa <03068> hwhy <02416> yx <0518> Ma <03588> yk (23:8)
LXXMalla {<235> CONJ} zh {<2198> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} ov {<3739> R-NSM} sunhgagen {<4863> V-AAI-3S} apan {<537> A-ASN} to {<3588> T-ASN} sperma {<4690> N-ASN} israhl {<2474> N-PRI} apo {<575> PREP} ghv {<1065> N-GSF} borra {N-GSM} kai {<2532> CONJ} apo {<575> PREP} paswn {<3956> A-GPF} twn {<3588> T-GPF} cwrwn {<5561> N-GPF} ou {<3364> ADV} exwsen {<1856> V-AAI-3S} autouv {<846> D-APM} ekei {<1563> ADV} kai {<2532> CONJ} apekatesthsen {<600> V-AAI-3S} autouv {<846> D-APM} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} autwn {<846> D-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran