copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 23:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
KL1863
TBDan Aku sendiri akan mengumpulkan sisa-sisa kambing domba-Ku dari segala negeri ke mana Aku menceraiberaikan mereka, dan Aku akan membawa mereka kembali ke padang mereka: mereka akan berkembang biak dan bertambah banyak.
BISTetapi sisa-sisa umat-Ku akan Kukumpulkan dari negeri-negeri di tempat mereka Kubuang. Mereka akan Kubawa kembali ke tanah air mereka dan keturunan mereka akan bertambah banyak.
FAYHAku akan mengumpulkan sisa-sisa kawanan domba-Ku dari segala tempat ke mana Aku telah mencerai-beraikan mereka. Aku akan membawa mereka kembali ke kandang mereka sendiri, dan mereka akan berkembang biak dan bertambah banyak.
DRFT_WBTC
TLTetapi barang yang lagi tinggal dari pada kawan domba-Ku itu akan kukumpulkan dari dalam segala negeri kepadanya sudah Kuhalaukan dia, dan Kukembalikan dia kelak kepada kandang-kandangnya, dan ia akan biak dan bertambah banyaknya.
KSI
DRFT_SBMaka Aku akan mengumpulkan segala baki domba-Ku yang lagi tinggal itu dari dalam segala negri yang telah Kuhalaukan dia ke sana dan Aku akan mengembalikan dia kepada segala kandangnya maka sekaliannya akan berbiak dan bertambah-tambah banyaknya.
BABA
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDan Aku akan menghimpun sisa domba2Ku dari segala negeri, tempat Aku telah mentjeraiberaraikannja. Aku akan mengembalikannja kepenggembalaan mereka dan mereka akan berkembang biak dan bertambah banjak.
TB_ITL_DRFDan Aku <0589> sendiri akan mengumpulkan <06908> sisa-sisa <07611> kambing <06629> domba-Ku dari segala <03605> negeri <0776> ke mana <0834> Aku menceraiberaikan <05080> mereka, dan Aku akan membawa <0853> mereka kembali <07725> ke padang <05116> mereka: mereka akan berkembang biak <06509> <05116> dan bertambah <06509> banyak <07235>.
TL_ITL_DRFTetapi <0589> barang yang lagi tinggal <07611> dari pada kawan <06629> domba-Ku <0589> itu akan kukumpulkan <06908> dari dalam segala <03605> negeri <0776> kepadanya sudah <0834> Kuhalaukan <05080> dia <0853>, dan Kukembalikan <07725> dia kelak <0853> kepada <05921> kandang-kandangnya <05116>, dan ia akan biak <06509> dan bertambah banyaknya <07235>.
AV#And I will gather <06908> (8762) the remnant <07611> of my flock <06629> out of all countries <0776> whither I have driven <05080> (8689) them, and will bring them again <07725> (8689) to their folds <05116>; and they shall be fruitful <06509> (8804) and increase <07235> (8804).
BBEAnd I will get the rest of my flock together from all the countries where I have sent them, and will make them come back again to their resting-place; and they will have offspring and be increased.
MESSAGEI'll take over and gather what's left of my sheep, gather them in from all the lands where I've driven them. I'll bring them back where they belong, and they'll recover and flourish.
NKJV"But I will gather the remnant of My flock out of all countries where I have driven them, and bring them back to their folds; and they shall be fruitful and increase.
PHILIPS
RWEBSTRAnd I will gather the remnant of my flock from all countries where I have driven them, and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and increase.
GWV"Then I will gather the remaining part of my flock from all the countries where I chased them. I will bring them back to their pasture, and they will be fertile and increase in number.
NETThen I myself will regather those of my people* who are still alive from all the countries where I have driven them. I will bring them back to their homeland.* They will greatly increase in number.
NET23:3 Then I myself will regather those of my people1280 who are still alive from all the countries where I have driven them. I will bring them back to their homeland.1281 They will greatly increase in number.
BHSSTR<07235> wbrw <06509> wrpw <05116> Nhwn <05921> le <0853> Nhta <07725> ytbshw <08033> Ms <0853> Mta <05080> ytxdh <0834> rsa <0776> twurah <03605> lkm <06629> ynau <07611> tyras <0853> ta <06908> Ubqa <0589> ynaw (23:3)
LXXMkai {<2532> CONJ} egw {<1473> P-NS} eisdexomai {<1523> V-FMI-1S} touv {<3588> T-APM} kataloipouv {<2645> A-APM} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM} mou {<1473> P-GS} apo {<575> PREP} pashv {<3956> A-GSF} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} ou {<3364> ADV} exwsa {<1856> V-AAI-1S} autouv {<846> D-APM} ekei {<1563> ADV} kai {<2532> CONJ} katasthsw {<2525> V-FAI-1S} autouv {<846> D-APM} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} nomhn {<3542> N-ASF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} auxhyhsontai {<837> V-FPI-3P} kai {<2532> CONJ} plhyunyhsontai {<4129> V-FPI-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran