copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 21:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
KL1863
TBAku akan melakukan pembalasan kepadamu sesuai dengan hasil perbuatanmu, demikianlah firman TUHAN. Aku akan menyalakan api di hutannya yang akan memakan habis segala sesuatu yang di sekitarnya."
BIStapi Aku akan menghukum engkau karena perbuatanmu. Istanamu akan Kubakar, dan segala sesuatu di sekitarnya akan terbakar juga. Aku, TUHAN, telah berbicara."
FAYHAku sendiri akan menghancurkan kamu karena dosa-dosamu," firman TUHAN. "Aku akan menyalakan api di hutan-hutan dan api itu akan membakar habis segala sesuatu yang dilandanya."
DRFT_WBTC
TLKarena Aku akan membalas kepada kamu sekadar hasil perbuatanmu, demikianlah firman Tuhan, dan Aku akan memasang suatu api di dalam hutanmu, yang makan habis kelak akan segala sesuatu yang kelilingnya.
KSI
DRFT_SBmaka Aku akan menghukumkan kamu sekadar hasil perbuatanmu, demikianlah firman Allah, dan Aku akan menyalakan suatu api dalam rimbanya yang akan makan habis segala sesuatu yang mengelilingi dia."
BABA
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi Aku akan mengundjungi kamu sepadan dengan buah perbuatan2mu -- itulah firman Jahwe. Aku akan menjalakan api didalam hutannja, dan api itu akan memakan habis seluruh lingkungannja"
TB_ITL_DRFAku akan melakukan pembalasan <06485> kepadamu sesuai <05921> dengan hasil <06529> perbuatanmu <04611>, demikianlah <05002> firman TUHAN <03068>. Aku akan menyalakan <03341> api <0784> di hutannya <03293> yang akan memakan <0398> habis segala <03605> sesuatu yang di sekitarnya <05439>."
TL_ITL_DRFKarena Aku akan membalas <06485> kepada <05921> kamu sekadar hasil <06529> perbuatanmu <04611>, demikianlah <05002> firman Tuhan <03068>, dan Aku akan memasang <03341> suatu api <0784> di dalam hutanmu <03293>, yang makan <0398> habis kelak akan segala sesuatu <03605> yang kelilingnya <05439>.
AV#But I will punish <06485> (8804) you according to the fruit <06529> of your doings <04611>, saith <05002> (8803) the LORD <03068>: and I will kindle <03341> (8689) a fire <0784> in the forest <03293> thereof, and it shall devour <0398> (8804) all things round about <05439> it. {punish: Heb. visit upon}
BBEI will send punishment on you in keeping with the fruit of your doings, says the Lord: and I will put a fire in her woodlands, burning up everything round about her.
MESSAGEWell, I can--and will! I'll punish your evil regime. I'll start a fire that will rage unchecked, burn everything in sight to cinders.'"
NKJVBut I will punish you according to the fruit of your doings," says the LORD; "I will kindle a fire in its forest, And it shall devour all things around it."'"
PHILIPS
RWEBSTRBut I will punish you according to the fruit of your doings, saith the LORD: and I will kindle a fire in its forest, and it shall devour all things on every side of it.
GWV"'I will punish you because of the evil things you have done,'"declares the LORD. "'I will start a fire in your forests, and it will burn up everything around you.'"
NETBut I will punish you as your deeds deserve,’ says the Lord.* ‘I will set fire to your palace; it will burn up everything around it.’”*
NET21:14 But I will punish you as your deeds deserve,’

says the Lord.1221

‘I will set fire to your palace;

it will burn up everything around it.’”1222

BHSSTRo <05439> hybybo <03605> lk <0398> hlkaw <03293> hreyb <0784> sa <03341> ytuhw <03068> hwhy <05002> Man <04611> Mkyllem <06529> yrpk <05921> Mkyle <06485> ytdqpw (21:14)
LXXMkai {<2532> CONJ} anaqw {V-FAI-1S} pur {<4442> N-ASN} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} drumw {N-DSM} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} edetai {<2068> V-FMI-3S} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} kuklw {N-DSM} authv {<846> D-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran