copyright
30 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jeremiah 20:13
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMenyanyilah untuk TUHAN, pujilah TUHAN! Sebab ia telah melepaskan nyawa orang miskin dari tangan orang-orang yang berbuat jahat.
BISMenyanyilah bagi TUHAN dan pujilah Dia sebab Ia melepaskan orang tertekan dari kuasa orang durhaka.
FAYHAku akan menyanyikan pengucapan syukurku kepada TUHAN: Pujilah Dia karena Ia telah melepaskan nyawaku, orang yang miskin dan melarat, dari mereka yang menindas aku.
DRFT_WBTC
TLNyanyilah kamu bagi Tuhan! pujilah Tuhan! karena dilepaskan-Nya jiwa orang miskin dari pada tangan orang jahat.
KSI
DRFT_SBBernyanyilah bagi Allah pujilah olehmu akan Allah karena jiwa orang miskin itu telah dilepaskannya dari pada tangan orang yang berbuat jahat.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBernjanjilah bagi Jahwe, pudjilah Jahwe, sebab Ia telah melepaskan njawa orang jang miskin dari tangan para durdjana.
TB_ITL_DRFMenyanyilah <07891> untuk TUHAN <03068>, pujilah <01984> TUHAN <03068>! Sebab <03588> ia telah melepaskan <05337> nyawa <05315> orang miskin <034> dari tangan <03027> orang-orang yang berbuat jahat <07489>.
TL_ITL_DRFNyanyilah <07891> kamu bagi Tuhan <03068>! pujilah <01984> Tuhan <03068>! karena <03588> dilepaskan-Nya <05337> jiwa <05315> orang miskin <034> dari pada tangan <03027> orang jahat <07489>.
AV#Sing <07891> (8798) unto the LORD <03068>, praise <01984> (8761) ye the LORD <03068>: for he hath delivered <05337> (8689) the soul <05315> of the poor <034> from the hand <03027> of evildoers <07489> (8688).
BBEMake melody to the Lord, give praise to the Lord: for he has made the soul of the poor man free from the hands of the evil-doers.
MESSAGESing to GOD! All praise to GOD! He saves the weak from the grip of the wicked.
NKJVSing to the LORD! Praise the LORD! For He has delivered the life of the poor From the hand of evildoers.
PHILIPS
RWEBSTRSing to the LORD, praise ye the LORD: for he hath delivered the soul of the poor from the hand of evildoers.
GWVSing to the LORD! Praise the LORD! He has rescued the lives of needy people from the power of wicked people.
NETSing to the Lord! Praise the Lord! For he rescues the oppressed from the clutches of evildoers.*
NET20:13 Sing to the Lord! Praise the Lord!

For he rescues the oppressed from the clutches of evildoers.1182

BHSSTRo <07489> Myerm <03027> dym <034> Nwyba <05315> spn <0853> ta <05337> lyuh <03588> yk <03068> hwhy <0853> ta <01984> wllh <03068> hwhyl <07891> wrys (20:13)
LXXMasate {<103> V-AAD-2P} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} ainesate {<134> V-AAD-2P} autw {<846> D-DSM} oti {<3754> CONJ} exeilato {<1807> V-AMI-3S} quchn {<5590> N-ASF} penhtov {<3993> N-GSM} ek {<1537> PREP} ceirov {<5495> N-GSF} ponhreuomenwn {V-PMPGP}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA