copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jeremiah 2:36
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBAlangkah ringannya kaupandang untuk mengubah tingkah langkahmu! Juga karena Mesir engkau akan menjadi malu, seperti engkau telah menjadi malu karena Asyur.
BISCepat sekali kamu pergi kepada dewa-dewa bangsa lain untuk minta tolong! Kamu pasti akan dikecewakan oleh Mesir, sama seperti kamu dikecewakan oleh Asyur.
FAYH"Engkau merayu ke sana sini, dari satu sekutu kepada sekutu yang lain meminta pertolongan. Tetapi semua itu sia-sia saja, sahabat-sahabatmu yang baru di Mesir akan meninggalkan engkau sama seperti Asyur dulu pernah meninggalkan engkau.
DRFT_WBTC
TLBagaimana engkau menghinakan dirimu dengan mengubahkan jalanmu selalu! Maka oleh Mesirpun engkau akan dipermalukan kelak seperti engkau sudah dipermalukan oleh Asyur.
KSI
DRFT_SBMengapa engkau senantiasa kesana kemari mengubahkan jalanmu tak dapat tiada engkau akan malu kelak akan Mesirpun sama seperti malumu akan Asyur.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBetapa sangat lengahnja engkau mengubah haluan! Tapi karena Mesir engkau akan ke-malu2an, seperti engkau telah dipermalukan Asjur!
TB_ITL_DRFAlangkah <04100> ringannya <0235> kaupandang <03966> untuk mengubah <08138> tingkah <01870> langkahmu! Juga <01571> karena Mesir <04714> engkau akan menjadi malu <0954>, seperti <0834> engkau telah menjadi malu <0954> karena Asyur <0804>.
TL_ITL_DRFBagaimana <04100> engkau menghinakan <0235> dirimu <03966> dengan mengubahkan <08138> jalanmu <01870> selalu <01571>! Maka oleh Mesirpun <04714> engkau akan dipermalukan <0954> kelak seperti <0834> engkau sudah dipermalukan <0954> oleh Asyur <0804>.
AV#Why gaddest thou about <0235> (8799) so much <03966> to change <08138> (8763) thy way <01870>? thou also shalt be ashamed <0954> (8799) of Egypt <04714>, as thou wast ashamed <0954> (8804) of Assyria <0804>.
BBEWhy do you go about so much for the purpose of changing your way? you will be shamed on account of Egypt, as you were shamed on account of Assyria.
MESSAGE"You think it's just a small thing, don't you, to try out another sin-project when the first one fails? But Egypt will leave you in the lurch the same way that Assyria did.
NKJVWhy do you gad about so much to change your way? Also you shall be ashamed of Egypt as you were ashamed of Assyria.
PHILIPS
RWEBSTRWhy dost thou go about so much to change thy way? thou also shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria.
GWVYou change your mind so easily. You will be put to shame by Egypt as you were put to shame by Assyria.
NETWhy do you constantly go about changing your political allegiances?* You will get no help from Egypt just as you got no help from Assyria.*
NET2:36 Why do you constantly go about

changing your political allegiances?115

You will get no help from Egypt

just as you got no help from Assyria.116

BHSSTR<0804> rwsam <0954> tsb <0834> rsak <0954> yswbt <04714> Myrumm <01571> Mg <01870> Kkrd <0853> ta <08138> twnsl <03966> dam <0235> ylzt <04100> hm (2:36)
LXXMti {<5100> I-ASN} katefronhsav {<2706> V-AAI-2S} sfodra {<4970> ADV} tou {<3588> T-GSN} deuterwsai {V-AAN} tav {<3588> T-APF} odouv {<3598> N-APF} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} apo {<575> PREP} aiguptou {<125> N-GSF} kataiscunyhsh {<2617> V-FPI-2S} kaywv {<2531> ADV} kathscunyhv {<2617> V-API-2S} apo {<575> PREP} assour {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%