copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 16:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISAkan Kukatakan kepadamu apa yang akan terjadi dengan anak-anak yang lahir di sini dan dengan orang tuanya.
TBSebab beginilah firman TUHAN tentang anak-anak lelaki dan anak-anak perempuan yang lahir di tempat ini, tentang ibu-ibu mereka yang melahirkan mereka dan tentang bapa-bapa mereka yang memperanakkan mereka di negeri ini:
FAYHKarena anak-anak yang dilahirkan di kota ini, dan juga ayah ibu mereka,
DRFT_WBTC
TLkarena demikianlah firman Tuhan akan hal segala anak laki-laki dan perempuan yang akan jadi di dalam tempat ini, dan lagi akan segala ibunya yang memperanakkan dia dan akan segala bapanya yang beroleh akan dia di dalam tempat ini:
KSI
DRFT_SBKarena demikianlah firman Allah dari hal segala anak laki-laki dan perempuan yang diperanakkan di tempat ini dan dari hal segala ibunya yang memperanakkan dia dan dari hal segala bapanya yang memperanakkan dia di tanah ini:
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESebab demikianlah Jahwe bersabda tentang para putera-puteri jang dilahirkan ditempat ini, tentang para ibu jang melahirkan mereka dan tentang para bapak jang memperanakkan mereka dinegeri ini:
TB_ITL_DRFSebab <03588> beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068> tentang <05921> anak-anak <01121> lelaki <01323> dan anak-anak perempuan yang lahir <03205> di tempat <04725> ini <02088>, tentang <05921> ibu-ibu <0517> mereka yang melahirkan <03205> mereka dan tentang <05921> bapa-bapa <01> mereka yang memperanakkan <03205> mereka di negeri <0776> ini <02063>:
TL_ITL_DRFkarena <03588> demikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <03068> akan hal <05921> segala anak <01121> laki-laki dan perempuan <01323> yang akan jadi <03205> di dalam tempat <04725> ini <02088>, dan lagi akan segala ibunya <0517> yang memperanakkan <03205> dia <0853> dan akan segala <0853> bapanya <01> yang beroleh <03205> akan dia <0853> di dalam <0776> tempat ini <02063>:
AV#For thus saith <0559> (8804) the LORD <03068> concerning the sons <01121> and concerning the daughters <01323> that are born <03205> (8688) in this place <04725>, and concerning their mothers <0517> that bare <03205> (8802) them, and concerning their fathers <01> that begat <03209> them in this land <0776>;
BBEFor this is what the Lord has said about the sons and daughters who come to birth in this place, and about their mothers who have given them birth, and about their fathers who have given life to them in this land:
MESSAGEI have signed the death warrant on all the children born in this country, the mothers who bear them and the fathers who beget them--
NKJVFor thus says the LORD concerning the sons and daughters who are born in this place, and concerning their mothers who bore them and their fathers who begot them in this land:
PHILIPS
RWEBSTRFor thus saith the LORD concerning the sons and concerning the daughters that are born in this place, and concerning their mothers that bore them, and concerning their fathers that begat them in this land;
GWVThis is what the LORD says about the sons and daughters born in this place and about the mothers and fathers who have children in this land:
NETFor I, the Lord, tell you what will happen to* the children who are born here in this land and to the men and women who are their mothers and fathers.*
NET16:3 For I, the Lord, tell you what will happen to990 the children who are born here in this land and to the men and women who are their mothers and fathers.991
BHSSTR<02063> tazh <0776> Urab <0853> Mtwa <03205> Mydlwmh <01> Mtwba <05921> lew <0853> Mtwa <03205> twdlyh <0517> Mtma <05921> lew <02088> hzh <04725> Mwqmb <03205> Mydwlyh <01323> twnbh <05921> lew <01121> Mynbh <05921> le <03068> hwhy <0559> rma <03541> hk <03588> yk (16:3)
LXXMoti {<3754> CONJ} tade {<3592> D-APN} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} peri {<4012> PREP} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} kai {<2532> CONJ} peri {<4012> PREP} twn {<3588> T-GPF} yugaterwn {<2364> N-GPF} twn {<3588> T-GPM} gennwmenwn {<1080> V-PPPGP} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} topw {<5117> N-DSM} toutw {<3778> D-DSM} kai {<2532> CONJ} peri {<4012> PREP} twn {<3588> T-GPF} mhterwn {<3384> N-GPF} autwn {<846> D-GPM} twn {<3588> T-GPF} tetokuiwn {<5088> V-RAPGP} autouv {<846> D-APM} kai {<2532> CONJ} peri {<4012> PREP} twn {<3588> T-GPM} paterwn {<3962> N-GPM} autwn {<846> D-GPM} twn {<3588> T-GPM} gegennhkotwn {<1080> V-RAPGP} autouv {<846> D-APM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} gh {<1065> N-DSF} tauth {<3778> D-DSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran