copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 10:25
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLCurahkanlah kehangatan murka-Mu kepada segala orang kafir, yang tiada mengenal Engkau, dan kepada segala bangsa yang tiada menyebut nama-Mu; karena sudah ditelannya akan Yakub, dimakannya habis akan dia sama sekali dan dibinasakannya tempat kediamannya.
TBTumpahkanlah kepanasan amarah-Mu ke atas bangsa-bangsa yang tidak mengenal Engkau, ke atas kaum-kaum keluarga yang tidak menyerukan nama-Mu; sebab mereka telah memakan Yakub dan menghabisinya, dan membuat tempat kediamannya menjadi puing.
BISLampiaskanlah kemarahan-Mu ke atas bangsa-bangsa yang tidak mengakui Engkau dan yang tak mau berbakti kepada-Mu. Sebab mereka telah membinasakan umat-Mu sama sekali dan menghancurkan negeri kami.
FAYHCurahkanlah murka-Mu ke atas bangsa-bangsa yang tidak taat kepada-Mu karena mereka telah membinasakan Israel dan telah menjadikan seluruh negeri ini puing-puing dan tanah yang tandus.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBCurahkanlah kiranya murka-Mu atas segala bangsa yang tiada mengetahui akan Dikau dan atas segala kaum yang tiada menyeru akan nama-Mu karena sekaliannya telah menelan Yakub bahkan ditelannya dan dibinasakannya akan dia serta dirusakkannya tempat kediamannya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETumpahkanlah amarahMu atas bangsa2 kafir, jang tidak tahu akan Dikau, dan atas sekalian marga, jang tidak menjerukan namaMu. Sebab mereka telah menelan Jakub sampai habis dan membinasakan kediamannja.
TB_ITL_DRFTumpahkanlah <08210> kepanasan <02534> amarah-Mu ke atas <05921> bangsa-bangsa <01471> yang <0834> tidak <03808> mengenal <03045> Engkau, ke atas <05921> kaum-kaum <04940> keluarga yang <0834> tidak <03808> menyerukan <07121> nama-Mu <08034>; sebab <03588> mereka telah memakan <0398> Yakub <03290> dan menghabisinya <03615> <0398>, dan membuat tempat kediamannya <05116> menjadi puing <08074>.
TL_ITL_DRFCurahkanlah <08210> kehangatan <02534> murka-Mu kepada <05921> segala orang kafir <01471>, yang <0834> tiada <03808> mengenal <03045> Engkau, dan kepada <05921> segala bangsa <04940> yang <0834> tiada <03808> menyebut <07121> nama-Mu <08034>; karena <03588> sudah ditelannya <0398> akan Yakub <03290>, dimakannya <0398> habis akan dia sama sekali <03615> dan dibinasakannya <03615> tempat kediamannya <05116>.
AV#Pour out <08210> (8798) thy fury <02534> upon the heathen <01471> that know <03045> (8804) thee not, and upon the families <04940> that call <07121> (8804) not on thy name <08034>: for they have eaten up <0398> (8804) Jacob <03290>, and devoured <0398> (8804) him, and consumed <03615> (8762) him, and have made his habitation <05116> desolate <08074> (8689).
BBELet your wrath be let loose on the nations which have no knowledge of you, and on the families who give no worship to your name: for they have made a meal of Jacob, truly they have made a meal of him and put an end to him and made his fields a waste.
MESSAGEVent your anger on the godless nations, who refuse to acknowledge you, And on the people who won't pray to you--The very ones who've made hash out of Jacob, yes, made hash And devoured him whole, people and pastures alike.
NKJVPour out Your fury on the Gentiles, who do not know You, And on the families who do not call on Your name; For they have eaten up Jacob, Devoured him and consumed him, And made his dwelling place desolate.
PHILIPS
RWEBSTRPour out thy fury upon the heathen that know thee not, and upon the families that call not on thy name: for they have eaten up Jacob, and devoured him, and consumed him, and have made his habitation desolate.
GWVPour out your fury on the nations who don't know you and on people who don't worship you. They have devoured the descendants of Jacob. They have devoured them completely. They have destroyed their homes.
NETVent your anger on the nations that do not acknowledge you.* Vent it on the peoples* who do not worship you.* For they have destroyed the people of Jacob.* They have completely destroyed them* and left their homeland in utter ruin.
NET10:25 Vent your anger on the nations that do not acknowledge you.679

Vent it on the peoples680

who do not worship you.681

For they have destroyed the people of Jacob.682

They have completely destroyed them683

and left their homeland in utter ruin.

The People Have Violated Their Covenant with God

BHSSTRP <08074> wmsh <05116> whwn <0853> taw <03615> whlkyw <0398> whlkaw <03290> bqey <0853> ta <0398> wlka <03588> yk <07121> warq <03808> al <08034> Kmsb <0834> rsa <04940> twxpsm <05921> lew <03045> Kwedy <03808> al <0834> rsa <01471> Mywgh <05921> le <02534> Ktmx <08210> Kps (10:25)
LXXMekceon {<1632> V-AAD-2S} ton {<3588> T-ASM} yumon {<2372> N-ASM} sou {<4771> P-GS} epi {<1909> PREP} eynh {<1484> N-APN} ta {<3588> T-APN} mh {<3165> ADV} eidota {V-PAPAP} se {<4771> P-AS} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} geneav {<1074> N-APF} ai {<3739> R-NPF} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} sou {<4771> P-GS} ouk {<3364> ADV} epekalesanto {V-AMI-3P} oti {<3754> CONJ} katefagon {<2719> V-AAI-3P} ton {<3588> T-ASM} iakwb {<2384> N-PRI} kai {<2532> CONJ} exanhlwsan {V-AAI-3P} auton {<846> D-ASM} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} nomhn {<3542> N-ASF} autou {<846> D-GSM} hrhmwsan {<2049> V-AAI-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran