copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jeremiah 10:21
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSungguh, gembala-gembala sudah menjadi bodoh, mereka tidak menanyakan petunjuk TUHAN. Sebab itu mereka tidak berbahagia dan seluruh binatang gembalaan mereka cerai-berai.
BISAku menjawab, "Bodoh pemimpin-pemimpin kita itu. Mereka tidak minta petunjuk dari TUHAN, itu sebabnya mereka gagal, dan kita terserak ke mana-mana.
FAYHGembala-gembala umatku telah kehilangan akal; mereka tidak lagi mengikut TUHAN dan tidak lagi menanyakan kehendak-Nya. Karena itu, mereka binasa dan kawanan domba mereka tercerai-berai.
DRFT_WBTC
TLKarena segala gembala itu tiada berakal budi, tiada dicaharinya Tuhan, sebab itu bodoh kelakuannya, dicerai-beraikannya segala kawan dombanya.
KSI
DRFT_SBKarena segala gembala ini telah menjadi bebal dan tiada ia bertanya kepada Allah sebab itu tiada ia beruntung dan cerai-berailah segala kawanan kambingnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESebab pandirlah para gembala, dan Jahwe tidak ditjari mereka. Makanja mereka tidak berhasil dan seluruh kawanan mereka bertjerai-berai.
TB_ITL_DRFSungguh <03588>, gembala-gembala <07462> sudah menjadi bodoh <01197>, mereka tidak <03808> menanyakan <01875> petunjuk TUHAN <03068>. Sebab <03651> itu mereka tidak <03808> berbahagia <07919> dan seluruh <03605> binatang gembalaan <04830> mereka cerai-berai <06327>.
TL_ITL_DRFKarena <03588> segala gembala <07462> itu tiada <03808> berakal <07919> budi, tiada <03808> dicaharinya <01875> Tuhan <03068>, sebab <03651> itu bodoh kelakuannya, dicerai-beraikannya <04830> segala <03605> kawan dombanya.
AV#For the pastors <07462> (8802) are become brutish <01197> (8738), and have not sought <01875> (8804) the LORD <03068>: therefore they shall not prosper <07919> (8689), and all their flocks <04830> shall be scattered <06327> (8738).
BBEFor the keepers of the sheep have become like beasts, not looking to the Lord for directions: so they have not done wisely and all their flocks have been put to flight.
MESSAGEIt's because our leaders are stupid. They never asked GOD for counsel, And so nothing worked right. The people are scattered all over.
NKJVFor the shepherds have become dullhearted, And have not sought the LORD; Therefore they shall not prosper, And all their flocks shall be scattered.
PHILIPS
RWEBSTRFor the pastors have become stupid, and have not sought the LORD: therefore they shall not prosper, and all their flocks shall be scattered.
GWVThe shepherds are foolish. They don't look to the LORD for help. That is why they won't succeed, and all their flocks will be scattered.
NETFor our leaders* are stupid. They have not sought the Lord’s advice.* So they do not act wisely, and the people they are responsible for* have all been scattered.
NET10:21 For our leaders669 are stupid.

They have not sought the Lord’s advice.670

So they do not act wisely,

and the people they are responsible for671

have all been scattered.

BHSSTRo <06327> huwpn <04830> Mtyerm <03605> lkw <07919> wlykvh <03808> al <03651> Nk <05921> le <01875> wsrd <03808> al <03068> hwhy <0853> taw <07462> Myerh <01197> wrebn <03588> yk (10:21)
LXXMoti {<3754> CONJ} oi {<3588> T-NPM} poimenev {<4166> N-NPM} hfroneusanto {V-AMI-3P} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} kurion {<2962> N-ASM} ouk {<3364> ADV} exezhthsan {<1567> V-AAI-3P} dia {<1223> PREP} touto {<3778> D-ASN} ouk {<3364> ADV} enohsen {<3539> V-AAI-3S} pasa {<3956> A-NSF} h {<3588> T-NSF} nomh {<3542> N-NSF} kai {<2532> CONJ} dieskorpisyhsan {<1287> V-API-3P}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%