RWEBSTR | And the destruction of the transgressors and of the sinners [shall be] together, and they that forsake the LORD shall be consumed. |
TB | Tetapi orang-orang yang memberontak dan orang-orang berdosa akan dihancurkan bersama, dan orang-orang yang meninggalkan TUHAN akan habis lenyap. |
BIS | Tetapi orang-orang berdosa yang memberontak terhadap Dia akan dibinasakan-Nya, dan semua yang meninggalkan Dia akan dimusnahkan. |
FAYH | "Tetapi, orang-orang pemberontak dan berdosa akan dibinasakan bersama-sama karena mereka meninggalkan Aku.
|
DRFT_WBTC | |
TL | tetapi kebinasaan atas segala orang durhaka dan atas orang berdosa bersama-sama, dan segala orang yang meninggalkan Tuhan itu akan ditumpas kelak. |
KSI | |
DRFT_SB | Tetapi segala orang durhaka dan orang berdosa itu kelak binasa bersama-sama dan segala yang meninggalkan Allah akan akan ditumpas kelak. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tapi jang bersalah dan berdosa akan runtuh serentak, akan lenjap mereka jang meninggalkan Jahwe". |
TB_ITL_DRF | Tetapi <07667> orang-orang yang memberontak <06586> dan orang-orang berdosa <02400> akan dihancurkan <07667> bersama <03162>, dan orang-orang yang meninggalkan <05800> TUHAN <03068> akan habis <03615> lenyap. |
TL_ITL_DRF | tetapi kebinasaan <07667> atas segala orang durhaka <06586> dan atas orang berdosa <02400> bersama-sama <03162>, dan segala orang yang meninggalkan <05800> Tuhan <03068> itu akan ditumpas <03615> kelak. |
AV# | And the destruction <07667> of the transgressors <06586> (8802) and of the sinners <02400> [shall be] together <03162>, and they that forsake <05800> (8802) the LORD <03068> shall be consumed <03615> (8799). {destruction: Heb. breaking} |
BBE | But a common destruction will overtake sinners and evil-doers together, and those who have gone away from the Lord will be cut off. |
MESSAGE | But it's curtains for rebels and GOD-traitors, a dead end for those who walk out on GOD. |
NKJV | The destruction of transgressors and of sinners [shall be] together, And those who forsake the LORD shall be consumed. |
PHILIPS | |
GWV | Rebels and sinners will be crushed at the same time, and those who abandon the LORD will come to an end. |
NET | All rebellious sinners will be shattered,* those who abandon the Lord will perish. |
NET | 1:28 All rebellious sinners will be shattered,75 tn Heb “and [there will be] a shattering of rebels and sinners together.”
those who abandon the Lord> will perish.
|
BHSSTR | <03615> wlky <03068> hwhy <05800> ybzew <03162> wdxy <02400> Myajxw <06586> Myesp <07667> rbsw (1:28) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} suntribhsontai {<4937> V-FPI-3P} oi {<3588> T-NPM} anomoi {<459> A-NPM} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} amartwloi {<268> A-NPM} ama {<260> ADV} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} egkataleipontev {<1459> V-PAPNP} ton {<3588> T-ASM} kurion {<2962> N-ASM} suntelesyhsontai {<4931> V-FPI-3P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |