TL_ITL_DRF | Jikalau <0518> kamu hendak menurut <014> dan mendengar <08085>, niscaya kamu akan makan <0398> hasil <02898> tanah <0776> ini yang baik; |
TB | Jika kamu menurut dan mau mendengar, maka kamu akan memakan hasil baik dari negeri itu. |
BIS | Kalau kamu mau taat kepada-Ku, kamu akan menikmati semua yang baik yang dihasilkan negerimu. |
FAYH | Kalau saja kamu mau menerima pertolongan-Ku dan taat kepada-Ku, maka kamu akan menikmati apa yang terbaik dari negeri ini.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Jikalau kamu hendak menurut dan mendengar, niscaya kamu akan makan hasil tanah ini yang baik; |
KSI | |
DRFT_SB | Maka jikalau kamu berkenan serta menurut perintah niscaya kamu akan makan hasil tanah yang baik ini |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Andaikan kamu rela mendengarkan maka jang baik dari bumi kamu makan. |
TB_ITL_DRF | Jika <0518> kamu menurut dan mau <014> mendengar <08085>, maka kamu akan memakan <0398> hasil <02898> baik dari negeri <0776> itu. |
AV# | If ye be willing <014> (8799) and obedient <08085> (8804), ye shall eat <0398> (8799) the good <02898> of the land <0776>: |
BBE | If you will give ear to my word and do it, the good things of the land will be yours; |
MESSAGE | If you'll willingly obey, you'll feast like kings. |
NKJV | If you are willing and obedient, You shall eat the good of the land; |
PHILIPS | |
RWEBSTR | If ye are willing and obedient, ye shall eat the good of the land: |
GWV | If you are willing and obedient, you will eat the best from the land. |
NET | If you have a willing attitude and obey,* then you will again eat the good crops of the land. |
NET | 1:19 If you have a willing attitude and obey,49 tn Heb “listen”; KJV “obedient”; NASB “If you consent and obey.”
then you will again eat the good crops of the land.
|
BHSSTR | <0398> wlkat <0776> Urah <02898> bwj <08085> Mtemsw <014> wbat <0518> Ma (1:19) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ean {<1437> CONJ} yelhte {<2309> V-PAS-2P} kai {<2532> CONJ} eisakoushte {<1522> V-AAS-2P} mou {<1473> P-GS} ta {<3588> T-APN} agaya {<18> A-APN} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} fagesye {<2068> V-FMI-2P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |