copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 1:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
RWEBSTRIf ye are willing and obedient, ye shall eat the good of the land:
TBJika kamu menurut dan mau mendengar, maka kamu akan memakan hasil baik dari negeri itu.
BISKalau kamu mau taat kepada-Ku, kamu akan menikmati semua yang baik yang dihasilkan negerimu.
FAYHKalau saja kamu mau menerima pertolongan-Ku dan taat kepada-Ku, maka kamu akan menikmati apa yang terbaik dari negeri ini.
DRFT_WBTC
TLJikalau kamu hendak menurut dan mendengar, niscaya kamu akan makan hasil tanah ini yang baik;
KSI
DRFT_SBMaka jikalau kamu berkenan serta menurut perintah niscaya kamu akan makan hasil tanah yang baik ini
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAndaikan kamu rela mendengarkan maka jang baik dari bumi kamu makan.
TB_ITL_DRFJika <0518> kamu menurut dan mau <014> mendengar <08085>, maka kamu akan memakan <0398> hasil <02898> baik dari negeri <0776> itu.
TL_ITL_DRFJikalau <0518> kamu hendak menurut <014> dan mendengar <08085>, niscaya kamu akan makan <0398> hasil <02898> tanah <0776> ini yang baik;
AV#If ye be willing <014> (8799) and obedient <08085> (8804), ye shall eat <0398> (8799) the good <02898> of the land <0776>:
BBEIf you will give ear to my word and do it, the good things of the land will be yours;
MESSAGEIf you'll willingly obey, you'll feast like kings.
NKJVIf you are willing and obedient, You shall eat the good of the land;
PHILIPS
GWVIf you are willing and obedient, you will eat the best from the land.
NETIf you have a willing attitude and obey,* then you will again eat the good crops of the land.
NET1:19 If you have a willing attitude and obey,49

then you will again eat the good crops of the land.

BHSSTR<0398> wlkat <0776> Urah <02898> bwj <08085> Mtemsw <014> wbat <0518> Ma (1:19)
LXXMkai {<2532> CONJ} ean {<1437> CONJ} yelhte {<2309> V-PAS-2P} kai {<2532> CONJ} eisakoushte {<1522> V-AAS-2P} mou {<1473> P-GS} ta {<3588> T-APN} agaya {<18> A-APN} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} fagesye {<2068> V-FMI-2P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran