copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 9:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB(9-18) Oleh karena murka TUHAN semesta alam, terbakarlah tanah itu, dan bangsa itu menjadi makanan api; seorangpun tidak mengasihani saudaranya.
BIS(9-18) TUHAN Yang Mahakuasa sangat marah, dan hukuman-Nya seperti api yang berkobar-kobar dan bangsa itu adalah bahan bakarnya yang dihabiskan. Tak seorang pun mengasihani saudaranya.
FAYH(9-18) Negeri itu menjadi gelap dan hitam karena api murka TUHAN semesta alam. Bangsa itu menjadi seperti bahan bakar yang makin mengobarkan api itu. Masing-masing tidak lagi mempedulikan saudaranya ataupun kaum keluarganya.
DRFT_WBTC
TL(9-18) Maka oleh karena kehangatan murka Tuhan serwa sekalian alam tanah itu akan kegelapan dan segala orang isinya seperti makanan api, sehingga orang tiada sayang akan saudaranya.
KSI
DRFT_SBMaka oleh murka Allah Tuhan segala tentara telah hanguslah tanah itu dan kaum itupun seperti dimakan api seorangnyapun tiada sayang akan saudaranya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(9-18) Karena Jahwe jang berang maka negeri menggelap dan rakjatnja mendjadi seperti makanan api lajaknja. Tidak ada jang mengasihani saudaranja,
TB_ITL_DRF(9-18) Oleh karena murka <05678> TUHAN <03069> semesta alam <06635>, terbakarlah <06272> tanah <0776> itu, dan bangsa <05971> itu menjadi makanan <03980> api <0784>; seorangpun <0376> tidak <03808> mengasihani <02550> saudaranya <0251>.
TL_ITL_DRF(9-18) Maka oleh karena kehangatan <05678> murka Tuhan <03069> serwa sekalian alam <06635> tanah <0776> itu akan kegelapan <06272> dan segala orang <05971> isinya <03980> seperti makanan api <0784>, sehingga orang <0376> tiada <03808> sayang <02550> akan saudaranya <0251>.
AV#Through the wrath <05678> of the LORD <03068> of hosts <06635> is the land <0776> darkened <06272> (8738), and the people <05971> shall be as the fuel <03980> of the fire <0784>: no man <0376> shall spare <02550> (8799) his brother <0251>. {fuel: Heb. meat}
BBE
MESSAGEGOD-of-the-Angel-Armies answered fire with fire, set the whole country on fire, Turned the people into consuming fires, consuming one another in their lusts--
NKJVThrough the wrath of the LORD of hosts The land is burned up, And the people shall be as fuel for the fire; No man shall spare his brother.
PHILIPS
RWEBSTRThrough the wrath of the LORD of hosts is the land darkened, and the people shall be as the fuel of the fire: no man shall spare his brother.
GWVThe land is scorched by the fury of the LORD of Armies, and the people are like fuel for the fire. No one shows concern for others:
NETBecause of the anger of the Lord who commands armies, the land was scorched,* and the people became fuel for the fire.* People had no compassion on one another.*
NET9:19 Because of the anger of the Lord who commands armies, the land was scorched,447

and the people became fuel for the fire.448

People had no compassion on one another.449

BHSSTR<02550> wlmxy <03808> al <0251> wyxa <0413> la <0376> sya <0784> sa <03980> tlkamk <05971> Meh <01961> yhyw <0776> Ura <06272> Mten <06635> twabu <03069> hwhy <05678> trbeb <9:18> (9:19)
LXXM(9:18) dia {<1223> PREP} yumon {<2372> N-ASM} orghv {<3709> N-GSF} kuriou {<2962> N-GSM} sugkekautai {V-RMI-3S} h {<3588> T-NSF} gh {<1065> N-NSF} olh {<3650> A-NSF} kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} wv {<3739> ADV} upo {<5259> PREP} purov {<4442> N-GSM} katakekaumenov {<2618> V-RMPNS} anyrwpov {<444> N-NSM} ton {<3588> T-ASM} adelfon {<80> N-ASM} autou {<846> D-GSM} ouk {<3364> ADV} elehsei {<1653> V-FAI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran