copyright
27 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Isaiah 9:16
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB(9-15) Sebab orang-orang yang mengendalikan bangsa ini adalah penyesat, dan orang-orang yang dikendalikan mereka menjadi kacau.
BIS(9-15) Para pemimpin bangsa itu telah menyesatkan dan mengacaukan rakyat.
FAYH(9-15) Para pemimpin umat Allah telah membawa umat itu ke jalan yang menuju kekacauan serta kehancuran.
DRFT_WBTC
TL(9-15) Bahwa sesungguhnya bangsa ini disesatkan oleh segala pemimpinnya, dan binasalah kelak mereka itu sekalian yang dipimpin olehnya.
KSI
DRFT_SBKarena kaum ini disesatkan oleh segala pemimpinnya dan orang yang dipimpin itupun binasalah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(9-15) Para pengemudi rakjat ini menjesatkan, dan jang dikemudikan itu katjau-balau.
TB_ITL_DRF(9-15) Sebab orang-orang yang mengendalikan <0833> bangsa <05971> ini <02088> adalah penyesat <08582>, dan orang-orang yang dikendalikan <0833> mereka menjadi kacau <01104>.
TL_ITL_DRF(9-15) Bahwa sesungguhnya <01961> bangsa <05971> ini <02088> disesatkan <08582> oleh segala pemimpinnya <0833>, dan binasalah kelak mereka itu sekalian yang dipimpin <01104> olehnya.
AV#For the leaders <0833> (8764) of this people <05971> cause [them] to err <08582> (8688); and [they that are] led <0833> (8794) of them [are] destroyed <01104> (8794). {the leaders: or, they that call them blessed} {led of: or, called blessed of} {destroyed: Heb. swallowed up}
BBEFor the guides of this people are the cause of their wandering from the right way, and those who are guided by them come to destruction.
MESSAGEThose who were supposed to lead this people led them down blind alleys, And those who followed the leaders ended up lost and confused.
NKJVFor the leaders of this people cause [them] to err, And [those who are] led by them are destroyed.
PHILIPS
RWEBSTRFor the leaders of this people cause [them] to err; and [they that are] led by them [are] destroyed.
GWVThose who guide these people lead them astray. Those who are guided by them will be destroyed.
NETThe leaders of this nation were misleading people, and the people being led were destroyed.*
NET9:16 The leaders of this nation were misleading people,

and the people being led were destroyed.437

BHSSTR<01104> Myelbm <0833> wyrsamw <08582> Myetm <02088> hzh <05971> Meh <0833> yrsam <01961> wyhyw <9:15> (9:16)
LXXM(9:15) kai {<2532> CONJ} esontai {<1510> V-FMI-3P} oi {<3588> T-NPM} makarizontev {<3106> V-PAPNP} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} touton {<3778> D-ASM} planwntev {<4105> V-PAPNP} kai {<2532> CONJ} planwsin {<4105> V-PAI-3P} opwv {<3704> CONJ} katapiwsin {<2666> V-AAS-3P} autouv {<846> D-APM}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA