ENDE | Sebab sebelum budak itu dapat berkata: Bapakku, ibuku, diangkutlah kekajaan Damsjik dan djarahan Sjomron kehadapan radja Asjur." |
TB | sebab sebelum anak itu tahu memanggil: Bapa! Ibu! maka kekayaan Damsyik dan jarahan Samaria akan diangkut di depan raja Asyur." |
BIS | Sebab sebelum anak itu cukup besar untuk mengatakan 'Bapak' dan 'Ibu', seluruh kekayaan Damsyik dan semua barang rampasan Samaria akan diangkut kepada raja Asyur." |
FAYH | Nama ini akan menubuatkan bahwa sebelum anak itu cukup besar untuk memanggil 'Papa' atau 'Mama', raja Asyur akan menyerbu Damsyik dan Samaria, dan mengangkut segala kekayaannya."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Karena sebelum budak itu tahu berseru: Hai bapaku! atau hai ibuku! niscaya segala kekayaan Damsyik dan jarahan Samaria akan dibawa oranglah ke hadapan raja Asyur. |
KSI | |
DRFT_SB | Karena sebelum budak itu tahu berteriak: Bapa atau Emak tak dapat tiada segala harta Damsyik dan segala rampasan Samaria kelak akan dibawa lari ke hadapan raja Asyur itu." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | sebab <03588> sebelum <02962> anak <05288> itu tahu <03045> memanggil <07121>: Bapa <01>! Ibu <0517>! maka <05375> kekayaan <02428> Damsyik <01834> dan jarahan <07998> Samaria <08111> akan diangkut di depan <06440> raja <04428> Asyur <0804>." |
TL_ITL_DRF | Karena <03588> sebelum <02962> budak <05288> itu tahu <03045> berseru <07121>: Hai bapaku <01>! atau hai ibuku <0517>! niscaya <05375> segala kekayaan <02428> Damsyik <01834> dan jarahan <07998> Samaria <08111> akan dibawa oranglah ke hadapan <06440> raja <04428> Asyur <0804>. |
AV# | For before the child <05288> shall have knowledge <03045> (8799) to cry <07121> (8800), My father <01>, and my mother <0517>, the riches <02428> of Damascus <01834> and the spoil <07998> of Samaria <08111> shall be taken away <05375> (8799) before <06440> the king <04428> of Assyria <0804>. {the riches...: or, he that is before the king of Assyria shall take away the riches, etc} |
BBE | For before the child is able to say, Father, or, Mother, the wealth of Damascus and the goods of Samaria will be taken away by the king of Assyria. |
MESSAGE | Before that baby says 'Daddy' or 'Mamma' the king of Assyria will have plundered the wealth of Damascus and the riches of Samaria." |
NKJV | "for before the child shall have knowledge to cry `My father' and `My mother,' the riches of Damascus and the spoil of Samaria will be taken away before the king of Assyria." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | For before the child shall have knowledge to cry, My father, and my mother, the riches of Damascus and the spoil of Samaria shall be taken away before the king of Assyria. |
GWV | Before the boy knows how to say 'Daddy' or 'Mommy,' the wealth of Damascus and the loot from Samaria will be carried away to the king of Assyria." |
NET | for before the child knows how to cry out, ‘My father’ or ‘My mother,’ the wealth of Damascus and the plunder of Samaria* will be carried off by the king of Assyria.”* |
NET | 8:4 for before the child knows how to cry out, ‘My father’ or ‘My mother,’ the wealth of Damascus and the plunder of Samaria355 map For location see Map2-B1; Map4-D3; Map5-E2; Map6-A4; Map7-C1. will be carried off by the king of Assyria.”356 sn The child’s name foreshadows what will happen to Judah’s enemies; when their defeat takes place, the child will be a reminder that God predicted the event and brought it to pass. As such the child will be a reminder of God’s protective presence with his people.
|
BHSSTR | o <0804> rwsa <04428> Klm <06440> ynpl <08111> Nwrms <07998> lls <0853> taw <01834> qvmd <02428> lyx <0853> ta <05375> avy <0517> ymaw <01> yba <07121> arq <05288> renh <03045> edy <02962> Mrjb <03588> yk (8:4) |
LXXM | dioti {<1360> CONJ} prin {<4250> ADV} h {<2228> CONJ} gnwnai {<1097> V-AAN} to {<3588> T-ASN} paidion {<3813> N-ASN} kalein {<2564> V-PAN} patera {<3962> N-ASM} h {<2228> CONJ} mhtera {<3384> N-ASF} lhmqetai {<2983> V-FMI-3S} dunamin {<1411> N-ASF} damaskou {<1154> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} skula {<4661> N-APN} samareiav {<4540> N-GSF} enanti {<1725> ADV} basilewv {<935> N-GSM} assuriwn {N-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |