copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 7:2
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISWaktu raja Yehuda mendengar bahwa pasukan Siria sudah masuk ke wilayah Israel sebagai sekutu, ia dan bangsanya sangat ketakutan, sehingga mereka gemetar seperti pohon yang digoyangkan angin.
TBLalu diberitahukanlah kepada keluarga Daud: "Aram telah berkemah di wilayah Efraim," maka hati Ahas dan hati rakyatnya gemetar ketakutan seperti pohon-pohon hutan bergoyang ditiup angin.
FAYHAkhirnya sampailah berita itu ke istana keluarga Raja Daud: "Aram telah bersekutu dengan Efraim (Israel) untuk memerangi kita!" Maka gemetarlah hati Raja Ahas dan rakyatnya, seperti pohon di hutan yang digoyangkan oleh angin kencang.
DRFT_WBTC
TLMaka dikabarkan oranglah kepada orang isi istana Daud, sembahnya: Bahwa orang Syam sudah berjanji-janjian dengan orang Efrayim! Maka pada masa itu berdebarlah hati baginda dan hati segala rakyat bagindapun serta, seperti pohon kayu di hutan tergerak oleh angin.
KSI
DRFT_SBMaka dikabarkan oranglah kepada isi istana Daud mengatakan: "Bahwa orang Aram itu sepakat dengan Efraim." Maka tergeraklah hati baginda dan hati segala rakyatnya seperti segala pohon kayu di rimba tergerak oleh angin.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka wangsa Dawud diberitahu: "Aram telah menjergap Efraim." Lalu berlajapan hatinja dan hati rakjatpun ber-lajap2an seperti pohon hutan dihadapan angin.
TB_ITL_DRFLalu diberitahukanlah <05046> kepada keluarga <01004> Daud <01732>: "Aram <0758> telah berkemah <05117> di wilayah Efraim <0669>," maka hati <03824> Ahas <05128> dan hati <03824> rakyatnya <05971> gemetar <05128> ketakutan seperti pohon-pohon <06086> hutan <03293> bergoyang ditiup <06440> angin <07307>.
TL_ITL_DRFMaka dikabarkan <05046> oranglah kepada orang isi istana <01004> Daud <01732>, sembahnya <0559>: Bahwa orang Syam <0758> sudah berjanji-janjian <05921> <05117> dengan orang Efrayim <0669>! Maka pada masa itu berdebarlah <05128> hati <03824> baginda dan hati <03824> segala rakyat <05971> bagindapun <05128> serta, seperti pohon kayu <06086> di hutan <03293> tergerak <06440> oleh angin <07307>.
AV#And it was told <05046> (8714) the house <01004> of David <01732>, saying <0559> (8800), Syria <0758> is confederate <05117> (8804) with Ephraim <0669>. And his heart <03824> was moved <05128> (8799), and the heart <03824> of his people <05971>, as the trees <06086> of the wood <03293> are moved <05128> (8800) with <06440> the wind <07307>. {is confederate...: Heb. resteth on}
BBEAnd word came to the family of David that Aram had put up its tents in Ephraim. And the king’s heart, and the hearts of his people, were moved, like the trees of the wood shaking in the wind.
MESSAGEWhen the Davidic government learned that Aram had joined forces with Ephraim (that is, Israel), Ahaz and his people were badly shaken. They shook like trees in the wind.
NKJVAnd it was told to the house of David, saying, "Syria's forces are deployed in Ephraim." So his heart and the heart of his people were moved as the trees of the woods are moved with the wind.
PHILIPS
RWEBSTRAnd it was told the house of David, saying, Syria is confederate with Ephraim. And his heart was moved, and the heart of his people, as the trees of the forest are moved with the wind.
GWVWhen word reached David's family that the Arameans had made an alliance with Ephraim, the hearts of the king and his people were shaken as the trees of the forest are shaken by the wind.
NETIt was reported to the family* of David, “Syria has allied with* Ephraim.” They and their people were emotionally shaken, just as the trees of the forest shake before the wind.*
NET7:2 It was reported to the family301 of David, “Syria has allied with302 Ephraim.” They and their people were emotionally shaken, just as the trees of the forest shake before the wind.303
BHSSTR<07307> xwr <06440> ynpm <03293> rey <06086> yue <05128> ewnk <05971> wme <03824> bblw <03824> wbbl <05128> enyw <0669> Myrpa <05921> le <0758> Mra <05117> hxn <0559> rmal <01732> dwd <01004> tybl <05046> dgyw (7:2)
LXXMkai {<2532> CONJ} anhggelh {<312> V-API-3S} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} dauid {N-PRI} legontev {<3004> V-PAPNP} sunefwnhsen {<4856> V-AAI-3S} aram {<689> N-PRI} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} efraim {<2187> N-PRI} kai {<2532> CONJ} exesth {<1839> V-AAI-3S} h {<3588> T-NSF} quch {<5590> N-NSF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} quch {<5590> N-NSF} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM} autou {<846> D-GSM} on {<3739> R-ASM} tropon {<5158> N-ASM} otan {<3752> ADV} en {<1722> PREP} drumw {N-DSM} xulon {<3586> N-ASN} upo {<5259> PREP} pneumatov {<4151> N-GSN} saleuyh {<4531> V-APS-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran