MESSAGE | "All who enter the sacred groves for initiation in those unholy rituals that climaxed in that foul and obscene meal of pigs and mice will eat together and then die together." GOD's Decree. |
TB | Mereka yang menguduskan dan mentahirkan dirinya untuk taman-taman dewa, dengan mengikuti seseorang yang ada di tengah-tengahnya, yang memakan daging babi dan binatang-binatang jijik serta tikus, mereka semuanya akan lenyap sekaligus, demikianlah firman TUHAN. |
BIS | TUHAN berkata, "Semua orang yang menyucikan diri untuk berarak ke kebun-kebun untuk dewa-dewa dan beribadah kepada mereka, akan lenyap bersama orang-orang yang makan daging babi dan tikus serta makanan lain yang menjijikkan. |
FAYH | Mereka yang menyucikan diri untuk beribadah kepada berhala-berhala yang tersembunyi di balik pohon-pohon di taman-taman, juga mereka yang makan daging babi dan daging tikus dan daging binatang haram lainnya, akan dilenyapkan." Demikianlah firman TUHAN.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Yaitu orang yang menyucikan dirinya dan membersihkan dirinya di dalam taman-taman, dan mengikut satu yang di tengah-tengahnya; orang yang makan daging babi dan pelbagai barang yang keji dan lagi tikuspun; maka bersama-sama mereka itu akan dihapuskan, demikianlah firman Tuhan. |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun orang yang menguduskan dirinya dan yang menyucikan dirinya hendak masuk segala taman dan mengikut seorang yang di tengah-tengahnya sambil memakan daging babi dan yang kebencian dan tikus pun maka sekaliannya itu akan habis kelak bersama-sama, demikianlah firman Allah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Mereka jang mentjutjikan dan mentahirkan diri untuk masuk taman2 itu dengan menuruti satu orang jang ditengahnja itu, jang makan daging babi dan binatang ngeri lagi tikus, mereka itu semua akan lenjap - itulah firman Jahwe. |
TB_ITL_DRF | Mereka yang menguduskan <06942> dan mentahirkan <02891> dirinya untuk taman-taman <01593> dewa, dengan mengikuti <0310> seseorang <0259> yang ada di tengah-tengahnya <08432>, yang memakan <0398> daging <01320> babi <02386> dan binatang-binatang jijik <08263> serta tikus <05909>, mereka semuanya <03162> akan lenyap sekaligus <05486>, demikianlah <05002> firman TUHAN <03068>. |
TL_ITL_DRF | Yaitu <06942> orang yang menyucikan <06942> dirinya dan membersihkan <02891> dirinya di dalam taman-taman <01593>, dan mengikut <0310> satu <0259> yang di tengah-tengahnya <08432>; orang yang makan <0398> daging <01320> babi <02386> dan pelbagai <08263> barang yang keji dan lagi tikuspun <05909>; maka bersama-sama <03162> mereka itu akan dihapuskan <05486>, demikianlah <05002> firman Tuhan <03068>. |
AV# | They that sanctify <06942> (8693) themselves, and purify <02891> (8693) themselves in the gardens <01593> behind <0310> one <0259> [tree] in the midst <08432>, eating <0398> (8802) swine's <02386> flesh <01320>, and the abomination <08263>, and the mouse <05909>, shall be consumed <05486> (8799) together <03162>, saith <05002> (8803) the LORD <03068>. {behind...: or, one after another} |
BBE | |
NKJV | "Those who sanctify themselves and purify themselves, [To go] to the gardens After an [idol] in the midst, Eating swine's flesh and the abomination and the mouse, Shall be consumed together," says the LORD. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | They that sanctify themselves, and purify themselves in the gardens behind one [tree] in the midst, eating swine's flesh, and the abomination, and the mouse, shall be consumed together, saith the LORD. |
GWV | People make themselves holy and prepare themselves for their garden rituals. They go into the garden and devour pork, disgusting things, and mice. "They will come to an end at the same time," declares the LORD. |
NET | “As for those who consecrate and ritually purify themselves so they can follow their leader and worship in the sacred orchards,* those who eat the flesh of pigs and other disgusting creatures, like mice* – they will all be destroyed together,”* says the Lord. |
NET | 66:17 “As for those who consecrate and ritually purify themselves so they can follow their leader and worship in the sacred orchards,2769 tn Heb “the ones who consecrate themselves and the ones who purify themselves toward the orchards [or “gardens”] after the one in the midst.” The precise meaning of the statement is unclear, though it is obvious that some form of idolatry is in view. those who eat the flesh of pigs and other disgusting creatures, like mice2770 tn Heb “ones who eat the flesh of the pig and the disgusting thing and the mouse.” – they will all be destroyed together,”2771 tn Heb “together they will come to an end.” says the Lord>.
|
BHSSTR | <03068> hwhy <05002> Man <05486> wpoy <03162> wdxy <05909> rbkehw <08263> Uqshw <02386> ryzxh <01320> rvb <0398> ylka <08432> Kwtb <0259> *txa {dxa} <0310> rxa <01593> twngh <0413> la <02891> Myrhjmhw <06942> Mysdqtmh (66:17) |
LXXM | oi {<3588> T-NPM} agnizomenoi {<48> V-PMPNP} kai {<2532> CONJ} kayarizomenoi {<2511> V-PMPNP} eiv {<1519> PREP} touv {<3588> T-APM} khpouv {<2779> N-APM} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPN} proyuroiv {N-DPN} esyontev {<2068> V-PAPNP} kreav {<2907> N-ASN} ueion {A-ASN} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} bdelugmata {<946> N-APN} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} nun {<3568> ADV} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} auto {<846> D-ASN} analwyhsontai {<355> V-FPI-3P} eipen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |