TL_ITL_DRF | Sepanjang-panjang <03605> hari <03117> Aku sudah mengembangkan <06566> tangan-Ku <03027> kepada <0413> suatu bangsa <05971> yang degil <05637>, yang menjalani <01980> jalan <01870> yang tiada <03808> baik <02896> dan yang menurut <0310> kehendak <04284> hatinya sendiri; |
TB | Sepanjang hari Aku telah mengulurkan tangan-Ku kepada suku bangsa yang memberontak, yang menempuh jalan yang tidak baik dan mengikuti rancangannya sendiri; |
BIS | Aku selalu siap menyambut umat-Ku, tetapi mereka suka memberontak. Bangsa itu melakukan yang jahat dan mengikuti rencananya sendiri. |
FAYH | "Sepanjang hari Aku telah mengulurkan kedua tangan-Ku untuk menyambut suatu bangsa yang memberontak terhadap Aku, yang mengikuti jalan dan pikirannya sendiri yang jahat, yaitu umat-Ku sendiri.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Sepanjang-panjang hari Aku sudah mengembangkan tangan-Ku kepada suatu bangsa yang degil, yang menjalani jalan yang tiada baik dan yang menurut kehendak hatinya sendiri; |
KSI | |
DRFT_SB | Maka sepanjang hari Aku telah membukakan tangan-Ku kepada suatu bangsa yang durhaka dan yang menaruh jalan yang tiada baik seperti kehendak hatinya sendiri |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Setiap hari Aku mengulurkan tanganKu kepada kaum jang durhaka, jang menuruti djalan jang tidak baik seturut angan2 sendiri; |
TB_ITL_DRF | Sepanjang <03605> hari <03117> Aku telah mengulurkan <06566> tangan-Ku <03027> kepada <0413> suku bangsa <05971> yang memberontak <05637>, yang menempuh <01980> jalan <01870> yang tidak <03808> baik <02896> dan mengikuti <0310> rancangannya <04284> sendiri; |
AV# | I have spread out <06566> (8765) my hands <03027> all the day <03117> unto a rebellious <05637> (8802) people <05971>, which walketh <01980> (8802) in a way <01870> [that was] not good <02896>, after <0310> their own thoughts <04284>; |
BBE | All day my hands have been stretched out to an uncontrolled people, who go in an evil way, after the purposes of their hearts; |
MESSAGE | I reached out day after day to a people who turned their backs on me, People who make wrong turns, who insist on doing things their own way. |
NKJV | I have stretched out My hands all day long to a rebellious people, Who walk in a way [that is] not good, According to their own thoughts; |
PHILIPS | |
RWEBSTR | I have spread out my hands all the day to a rebellious people, who walketh in a way [that is] not good, after their own thoughts; |
GWV | I stretched out my hands all day long to stubborn people. They chose to go the wrong direction. They followed their own plans. |
NET | I spread out my hands all day long to my rebellious people, who lived in a way that is morally unacceptable, and who did what they desired.* |
NET | 65:2 I spread out my hands all day long
to my rebellious people,
who lived in a way that is morally unacceptable,
and who did what they desired.2682 tn Heb “who walked [in] the way that is not good, after their thoughts.”
|
BHSSTR | <04284> Mhytbsxm <0310> rxa <02896> bwj <03808> al <01870> Krdh <01980> Myklhh <05637> rrwo <05971> Me <0413> la <03117> Mwyh <03605> lk <03027> ydy <06566> ytvrp (65:2) |
LXXM | exepetasa {V-AAI-1S} tav {<3588> T-APF} ceirav {<5495> N-APF} mou {<1473> P-GS} olhn {<3650> A-ASF} thn {<3588> T-ASF} hmeran {<2250> N-ASF} prov {<4314> PREP} laon {<2992> N-ASM} apeiyounta {<544> V-PAPAS} kai {<2532> CONJ} antilegonta {<483> V-PAPAS} oi {<3739> R-NPM} ouk {<3364> ADV} eporeuyhsan {<4198> V-API-3P} odw {<3598> N-DSF} alhyinh {<228> A-DSF} all {<235> CONJ} opisw {<3694> ADV} twn {<3588> T-GPF} amartiwn {<266> N-GPF} autwn {<846> D-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |