copyright
29 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Isaiah 65:11
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISTetapi bukan begitu nasib orang-orang yang meninggalkan Aku, yang tidak mempedulikan Sion, bukit-Ku yang suci, yang mempersembahkan sajian kepada Gad dan Meni, dewa-dewa keberuntungan dan nasib.
TBTetapi kamu yang telah meninggalkan TUHAN, yang telah melupakan gunung-Ku yang kudus, yang menyajikan hidangan bagi dewa Gad, dan yang menyuguhkan anggur bercampur rempah bagi dewa Meni:
FAYH"Tetapi sebagian dari kamu telah meninggalkan TUHAN dan gunung-Ku yang kudus. Kamu menyembah Dewa Gad dan Dewa Meni (dewa keberuntungan dan dewa takdir).
DRFT_WBTC
TLTetapi adapun kamu, hai segala yang meninggalkan Tuhan, yang melupakan bukit kesucian-Ku, dan yang menyajikan meja bagi Gad dan mengisi piala bagi Meni!
KSI
DRFT_SBTetapi kamu ini yang meninggalkan Allah dan melupakan gunung-Ku yang kudus serta menyediakan suatu perjamuan bagi Gad dan mengisi piala bagi Meni
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi kamu jang telah meninggalkan Jahwe dan melupakan gunungKu jang sutji, jang menjediakan medja untuk Gad dan mengisi (piala dengan) anggur berempah bagi Meni,
TB_ITL_DRFTetapi kamu <0859> yang telah meninggalkan <05800> TUHAN <03068>, yang telah melupakan <07911> gunung-Ku <02022> yang kudus <06944>, yang menyajikan hidangan bagi dewa Gad <04507> <06186>, dan yang menyuguhkan <01409> anggur bercampur rempah bagi dewa <04507> Meni <04469>:
TL_ITL_DRFTetapi adapun kamu <0859>, hai segala yang meninggalkan <05800> Tuhan <03068>, yang melupakan <07911> bukit <02022> kesucian-Ku <06944>, dan yang menyajikan <01409> meja <07979> bagi Gad dan mengisi <04390> piala bagi Meni <04507>!
AV#But ye [are] they that forsake <05800> (8802) the LORD <03068>, that forget <07913> my holy <06944> mountain <02022>, that prepare <06186> (8802) a table <07979> for that troop <01409> (8677) <01408>, and that furnish <04390> (8764) the drink offering <04469> unto that number <04507>. {troop: or, Gad} {number: or, Meni, a pagan god}
BBEBut as for you who have given up the Lord, who have no care for my holy mountain, who get ready a table for Chance, and make offerings of mixed wine to Fate;
MESSAGE"But you who abandon me, your GOD, who forget the holy mountains, Who hold dinners for Lady Luck and throw cocktail parties for Sir Fate,
NKJV"But you [are] those who forsake the LORD, Who forget My holy mountain, Who prepare a table for Gad, And who furnish a drink offering for Meni.
PHILIPS
RWEBSTRBut ye [are] they that forsake the LORD, that forget my holy mountain, that prepare a table for that troop, and that furnish the drink offering to that number.
GWVYou have abandoned the LORD and forgotten my holy mountain. You have prepared a table for the god of good fortune and offered cups full of spiced wine to the goddess of destiny.
NETBut as for you who abandon the Lord and forget about worshiping at* my holy mountain, who prepare a feast for the god called ‘Fortune,’* and fill up wine jugs for the god called ‘Destiny’* –
NET65:11 But as for you who abandon the Lord

and forget about worshiping at2703

my holy mountain,

who prepare a feast for the god called ‘Fortune,’2704

and fill up wine jugs for the god called ‘Destiny’2705

BHSSTR<04469> Komm <04507> ynml <04390> Myalmmhw <07979> Nxls <01409> dgl <06186> Mykreh <06944> ysdq <02022> rh <0853> ta <07911> Myxksh <03068> hwhy <05800> ybze <0859> Mtaw (65:11)
LXXMumeiv {<4771> P-NP} de {<1161> PRT} oi {<3588> T-NPM} egkatalipontev {<1459> V-AAPNP} me {<1473> P-AS} kai {<2532> CONJ} epilanyanomenoi {V-PMPNP} to {<3588> T-ASN} orov {<3735> N-ASN} to {<3588> T-ASN} agion {<40> A-ASN} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} etoimazontev {<2090> V-PAPNP} tw {<3588> T-DSM} daimoni {<1142> N-DSM} trapezan {<5132> N-ASF} kai {<2532> CONJ} plhrountev {<4137> V-PAPNP} th {<3588> T-DSF} tuch {N-DSF} kerasma {N-ASN}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA