copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Isaiah 64:8
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
FAYHNamun demikian, ya TUHAN, Engkaulah Bapa kami. Kami tanah liat, dan Engkaulah Penjunannya. Kami semua buatan tangan-Mu.
TBTetapi sekarang, ya TUHAN, Engkaulah Bapa kami! Kamilah tanah liat dan Engkaulah yang membentuk kami, dan kami sekalian adalah buatan tangan-Mu.
BISTetapi Engkau, ya TUHAN, adalah Bapa kami, kami tanah liat, dan Engkau yang membentuk kami; kami semua adalah buatan tangan-Mu.
DRFT_WBTC
TLMaka sekarangpun, ya Tuhan! Engkau juga Bapa kami; bahwa kami ini tanah liat dan Engkaulah penjunan kami; maka kami sekalianpun perbuatan tangan-Mu.
KSI
DRFT_SBTetapi akan sekarang Engkaulah Bapa kami ya Allah maka kamilah tanah liat dan Engkaulah tukang periuk dan kami sekalian ini perbuatan tangan-Mu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(64-7) Tetapi sekarang, ja Jahwe, Engkaulah bapak kami. Kamilah tanah liat dan Engkau si pendjunan; kami semua buatan tanganMu.
TB_ITL_DRFTetapi sekarang <06258>, ya TUHAN <03069>, Engkaulah <0859> Bapa <01> kami! Kamilah <0587> tanah liat <02563> dan Engkaulah <0859> yang membentuk <03335> kami, dan kami sekalian adalah buatan <04639> tangan-Mu <03027>.
TL_ITL_DRFMaka sekarangpun <06258>, ya Tuhan <03069>! Engkau juga <0859> Bapa <01> kami <0859>; bahwa kami <0587> ini tanah liat <02563> dan Engkaulah <0859> penjunan <03335> kami; maka kami sekalianpun perbuatan <04639> tangan-Mu <03027>.
AV#But now, O LORD <03068>, thou [art] our father <01>; we [are] the clay <02563>, and thou our potter <03335> (8802); and we all [are] the work <04639> of thy hand <03027>.
BBEBut now, O Lord, you are our father; we are the earth, and you are our maker; and we are all the work of your hand.
MESSAGEStill, GOD, you are our Father. We're the clay and you're our potter: All of us are what you made us.
NKJVBut now, O LORD, You [are] our Father; We [are] the clay, and You our potter; And all we [are] the work of Your hand.
PHILIPS
RWEBSTRBut now, O LORD, thou [art] our father; we [are] the clay, and thou our potter; and we all [are] the work of thy hand.
GWVBut now, LORD, you are our Father. We are the clay, and you are our potter. We are the work of your hands.
NETYet,* Lord, you are our father. We are the clay, and you are our potter; we are all the product of your labor.*
NET64:8 Yet,2670 Lord, you are our father.

We are the clay, and you are our potter;

we are all the product of your labor.2671

BHSSTR<03605> wnlk <03027> Kdy <04639> hvemw <03335> wnruy <0859> htaw <02563> rmxh <0587> wnxna <0859> hta <01> wnyba <03069> hwhy <06258> htew <64:7> (64:8)
LXXM(64:7) kai {<2532> CONJ} nun {<3568> ADV} kurie {<2962> N-VSM} pathr {<3962> N-NSM} hmwn {<1473> P-GP} su {<4771> P-NS} hmeiv {<1473> P-NP} de {<1161> PRT} phlov {<4081> N-NSM} ergon {<2041> N-NSN} twn {<3588> T-GPF} ceirwn {<5495> N-GPF} sou {<4771> P-GS} pantev {<3956> A-NPM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%