ENDE | (64-10) Rumah kami jang sutji lagi gemilang, tempat nenek-mojang kami memudji Engkau, sudah mendjadi unggun belaka. Segala sesuatu jang merupakan kesukaan kami sudah mendjadi tumpukan puing. |
TB | Bait kami yang kudus dan agung, tempat nenek moyang kami memuji-muji Engkau, sudah menjadi umpan api, maka milik kami yang paling indah sudah menjadi reruntuhan. |
BIS | Rumah Allah yang suci dan agung tempat leluhur kami memuji-muji Engkau, sudah dimusnahkan oleh api; semua tempat yang kami sukai sudah menjadi reruntuhan. |
FAYH | Bait Allah kami yang kudus dan indah, tempat nenek moyang kami dulu memuji-muji Engkau, telah habis terbakar, dan segala benda yang sangat berharga bagi kami telah hancur.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Adapun rumah kami yang suci dan mulia itu, tempat nenek moyang kami memuji-muji Engkau, ia itu sudah dibakar habis dengan api dan segala mata benda kami sudah rusak binasa. |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun rumah kami yang kudus lagi elok tempat segala nenek moyang kami telah memuji akan Dikau itupun telah dibakar dengan api dan segala sesuatu yang berkenan kepada kami itupun telah rusak. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Bait <01004> kami yang kudus <06944> dan agung <08597>, tempat <0834> nenek moyang <01> kami memuji-muji <01984> Engkau, sudah menjadi <01961> umpan <08316> api <0784>, maka <01961> milik kami yang paling indah <04261> sudah menjadi <01961> reruntuhan <02723>. |
TL_ITL_DRF | Adapun rumah <01004> kami yang suci <06944> dan mulia <08597> itu, tempat <0834> nenek <01> moyang <0834> kami memuji-muji <01984> Engkau, ia itu sudah dibakar <08316> habis dengan api <0784> dan segala <03605> mata benda <04261> kami sudah rusak <02723> binasa. |
AV# | Our holy <06944> and our beautiful <08597> house <01004>, where our fathers <01> praised <01984> (8765) thee, is burned up <08316> with fire <0784>: and all our pleasant things <04261> are laid waste <02723>. |
BBE | Our holy and beautiful house, where our fathers gave praise to you, is burned with fire; and all the things of our desire have come to destruction. |
MESSAGE | Our holy and beautiful Temple, which our ancestors filled with your praises, Was burned down by fire, all our lovely parks and gardens in ruins. |
NKJV | Our holy and beautiful temple, Where our fathers praised You, Is burned up with fire; And all our pleasant things are laid waste. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Our holy and our beautiful house, where our fathers praised thee, is burned with fire: and all our pleasant things are laid waste. |
GWV | Our holy and beautiful temple, where our ancestors praised you, has been burned to the ground. All that we valued has been ruined. |
NET | Our holy temple, our pride and joy,* the place where our ancestors praised you, has been burned with fire; all our prized possessions have been destroyed.* |
NET | 64:11 Our holy temple, our pride and joy,2676 tn Heb “our source of pride.”
the place where our ancestors praised you,
has been burned with fire;
all our prized possessions have been destroyed.2677 tn Or “all that we valued has become a ruin.”
|
BHSSTR | <02723> hbrxl <01961> hyh <04261> wnydmxm <03605> lkw <0784> sa <08316> tprvl <01961> hyh <01> wnytba <01984> Kwllh <0834> rsa <08597> wntraptw <06944> wnsdq <01004> tyb <64:10> (64:11) |
LXXM | (64:10) o {<3588> T-NSM} oikov {<3624> N-NSM} to {<3588> T-NSN} agion {<40> A-NSM} hmwn {<1473> P-GP} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} doxa {<1391> N-NSF} hn {<3739> R-ASF} huloghsan {<2127> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} paterev {<3962> N-NPM} hmwn {<1473> P-GP} egenhyh {<1096> V-API-3S} purikaustov {A-NSM} kai {<2532> CONJ} panta {<3956> A-NPN} ta {<3588> T-NPN} endoxa {<1741> A-NPN} sunepesen {V-AAI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |