copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 63:18
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLBahwa sedikit jua diperintahkannya umat-Mu yang suci itu, lagi tempat-Mu yang suci itu sudah dipijak-pijak oleh musuh kami.
TBMengapa orang-orang fasik menghina tempat kudus-Mu, para lawan kami memijak-mijak bait kudus-Mu?
BISMengapa Kaubiarkan musuh menginjak-injak Rumah-Mu, dan orang-orang mencemarkan bukit-Mu yang suci?
FAYHHanya sebentar saja umat-Mu menduduki tempat kudus-Mu (yaitu Yerusalem)! Sekarang musuh-musuh kami telah menginjak-injak bait kudus-Mu dan menghancurkannya.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka kaum-Mu yang kudus itu telah mempunyai dia seketika saja lamanya dan segala musuh kami telah melayakkan tempat kudus-Mu itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMengapa kaum djahat telah memasuki gunungMu jang sutji dan musuh2Mu meng-indjak2 tempat sutjiMu?
TB_ITL_DRFMengapa orang-orang fasik menghina tempat <06944> kudus-Mu <04705>, para lawan <06862> kami memijak-mijak <0947> bait kudus-Mu <04720>?
TL_ITL_DRFBahwa sedikit <04705> jua diperintahkannya <03423> umat-Mu <05971> yang suci <06944> itu, lagi tempat-Mu <0947> <06862> yang suci <04720> itu sudah dipijak-pijak oleh musuh kami <0947> <06862>.
AV#The people <05971> of thy holiness <06944> have possessed <03423> (8804) [it] but a little while <04705>: our adversaries <06862> have trodden down <0947> (8790) thy sanctuary <04720>.
BBEWhy have evil men gone over your holy place, so that it has been crushed under the feet of our haters?
MESSAGEFor a while your holy people had it good, but now our enemies have wrecked your holy place.
NKJVYour holy people have possessed [it] but a little while; Our adversaries have trodden down Your sanctuary.
PHILIPS
RWEBSTRThe people of thy holiness have possessed [it] but a little while: our adversaries have trodden down thy sanctuary.
GWVYour holy people possessed the land for a little while. Our enemies have trampled on your holy place.
NETFor a short time your special* nation possessed a land,* but then our adversaries knocked down* your holy sanctuary.
NET63:18 For a short time your special2649 nation possessed a land,2650

but then our adversaries knocked down2651

your holy sanctuary.

BHSSTR<04720> Ksdqm <0947> woowb <06862> wnyru <06944> Ksdq <05971> Me <03423> wsry <04705> reuml (63:18)
LXXMina {<2443> CONJ} mikron {<3398> A-ASM} klhronomhswmen {<2816> V-AAS-1P} tou {<3588> T-GSN} orouv {<3735> N-GSN} tou {<3588> T-GSN} agiou {<40> A-GSN} sou {<4771> P-GS} oi {<3588> T-NPM} upenantioi {A-NPM} hmwn {<1473> P-GP} katepathsan {<2662> V-AAI-3P} to {<3588> T-ASN} agiasma {N-ASN} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran