TB | Sejumlah besar unta akan menutupi daerahmu, unta-unta muda dari Midian dan Efa. Mereka semua akan datang dari Syeba, akan membawa emas dan kemenyan, serta memberitakan perbuatan masyhur TUHAN. |
BIS | Negerimu dikerumuni banyak unta, mereka datang dari Midian dan Efa. Dari Syeba orang membawa emas dan kemenyan, sambil memuji perbuatan TUHAN. |
FAYH | Unta-unta dari Midian, Efa, dan juga Syeba, datang berduyun-duyun kepadamu dengan bermuatan emas dan kemenyan, untuk turut memasyhurkan nama TUHAN.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa kawan-kawan unta akan menudungi muka tanahmu, yaitu unta yang pantas dari Midian dan Hefa; maka dari Syebapun datanglah sekaliannya sambil membawakan emas dan kemenyan, sambil memasyhurkan kepujian Tuhan. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka engkau akan diliputi oleh kelimpahan segala unta dan segala anak unta Midian dan Efa maka sekaliannya akan datang dari Syeba semuanya akan membawa emas dan kemenyan serta memasyhurkan puji-pujian bagi Allah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Banjaknja unta menutupi engkau unta dari Midian dan 'Efa; semua dari Sjeba datang dengan membawa ukup dan emas dan mereka memasjhurkan kemegahan Jahwe. |
TB_ITL_DRF | Sejumlah <08229> besar unta <01581> akan menutupi <03680> daerahmu, unta-unta <01070> muda dari Midian <04080> dan Efa <05891>. Mereka semua <03605> akan datang dari Syeba <07614>, akan membawa <0935> emas <02091> dan kemenyan <03828>, serta memberitakan perbuatan masyhur <01319> <08416> <05375> TUHAN <03068>. |
TL_ITL_DRF | Bahwa kawan-kawan <08229> unta <01581> akan menudungi <03680> muka tanahmu, yaitu unta yang pantas <01070> dari Midian <04080> dan Hefa <05891>; maka dari Syebapun <07614> datanglah <0935> sekaliannya sambil membawakan <0935> emas <02091> dan kemenyan <03828>, sambil <05375> memasyhurkan <01319> kepujian <08416> Tuhan <03068>. |
AV# | The multitude <08229> of camels <01581> shall cover <03680> (8762) thee, the dromedaries <01070> of Midian <04080> and Ephah <05891>; all they from Sheba <07614> shall come <0935> (8799): they shall bring <05375> (8799) gold <02091> and incense <03828>; and they shall shew forth <01319> (8762) the praises <08416> of the LORD <03068>. |
BBE | You will be full of camel-trains, even the young camels of Midian and Ephah; all from Sheba will come, with gold and spices, giving word of the great acts of the Lord. |
MESSAGE | And then streams of camel caravans as far as the eye can see, young camels of nomads in Midian and Ephah, Pouring in from the south from Sheba, loaded with gold and frankincense, preaching the praises of GOD. |
NKJV | The multitude of camels shall cover your [land], The dromedaries of Midian and Ephah; All those from Sheba shall come; They shall bring gold and incense, And they shall proclaim the praises of the LORD. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The multitude of camels shall cover thee, the dromedaries of Midian and Ephah; all they from Sheba shall come: they shall bring gold and incense; and they shall show forth the praises of the LORD. |
GWV | "Many camels will cover your land, young camels from Midian and Ephah. Everyone from Sheba will come. They will bring gold and incense. They will sing the praises of the LORD. |
NET | Camel caravans will cover your roads,* young camels from Midian and Ephah. All the merchants of Sheba* will come, bringing gold and incense and singing praises to the Lord.* |
NET | 60:6 Camel caravans will cover your roads,2526 tn Heb “an abundance of camels will cover you.”
young camels from Midian and Ephah.
All the merchants of Sheba2527 tn Heb “all of them, from Sheba.” will come,
bringing gold and incense
and singing praises to the Lord>.2528 tn Heb “and they will announce the praises of the Lord.”
|
BHSSTR | <01319> wrvby <03068> hwhy <08416> tlhtw <05375> wavy <03828> hnwblw <02091> bhz <0935> waby <07614> absm <03605> Mlk <05891> hpyew <04080> Nydm <01070> yrkb <03680> Kokt <01581> Mylmg <08229> teps (60:6) |
LXXM | agelai {<34> N-NPF} kamhlwn {<2574> N-GPM} kai {<2532> CONJ} kaluqousin {<2572> V-FAI-3P} se {<4771> P-AS} kamhloi {<2574> N-NPM} madiam {N-PRI} kai {<2532> CONJ} gaifa {N-PRI} pantev {<3956> A-NPM} ek {<1537> PREP} saba {N-PRI} hxousin {<1854> V-FAI-3P} ferontev {<5342> V-PAPNP} crusion {<5553> N-ASN} kai {<2532> CONJ} libanon {<3030> N-ASM} oisousin {<5342> V-FAI-3P} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} swthrion {<4992> N-ASN} kuriou {<2962> N-GSM} euaggeliountai {<2097> V-FMI-3P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |