ENDE | Jang paling ketjil akan mendjadi seribu dan jang ketjil mendjadi suatu bangsa kuasa. Aku Jahwe akan mempersegerakannja pada saatnja. |
TB | Yang paling kecil akan menjadi kaum yang besar, dan yang paling lemah akan menjadi bangsa yang kuat; Aku, TUHAN, akan melaksanakannya dengan segera pada waktunya. |
BIS | Bahkan keluarga yang kecil dan hina akan menjadi bangsa yang besar dan kuat. Aku TUHAN akan segera bertindak, pada saat yang tepat." |
FAYH | Keluarga yang paling kecil akan menjadi satu suku bangsa yang besar; kelompok yang paling lemah akan menjadi bangsa yang kuat. Aku, TUHAN, akan segera melakukannya pada waktunya."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka yang terkecil itu akan bertambah-tambah menjadi seribu dan yang terhinapun akan menjadi suatu bangsa yang besar; bahwa Aku ini, Tuhan, akan mengadakan perkara itu pada masanya dan dengan segeranya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka yang sedikit itu akan menjadi seribu dan yang kecil itupun suatu bangsa yang kuat bahwa Aku Allah juga yang akan menyegerakan dia pada masanya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Yang paling kecil <06996> akan menjadi <01961> kaum yang besar <0505>, dan yang paling <06810> lemah akan menjadi bangsa <01471> yang kuat <06099>; Aku <0589>, TUHAN <03068>, akan melaksanakannya <02363> dengan segera pada waktunya <06256>. |
TL_ITL_DRF | Maka yang terkecil <06996> itu akan bertambah-tambah menjadi <01961> seribu <0505> dan yang terhinapun <06810> akan menjadi suatu bangsa <01471> yang besar <06099>; bahwa Aku <0589> ini, Tuhan <03068>, akan mengadakan perkara itu pada masanya <06256> dan dengan segeranya <02363>. |
AV# | A little one <06996> shall become a thousand <0505>, and a small one <06810> a strong <06099> nation <01471>: I the LORD <03068> will hasten <02363> (8686) it in his time <06256>. |
BBE | The smallest of their families will become a thousand, and a small one a strong nation: I, the Lord, will make it come quickly in its time. |
MESSAGE | The runt will become a great tribe, the weakling become a strong nation. I am GOD. At the right time I'll make it happen." |
NKJV | A little one shall become a thousand, And a small one a strong nation. I, the LORD, will hasten it in its time." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | A little one shall become a thousand, and a small one a strong nation: I the LORD will hasten it in its time. |
GWV | The smallest of them will become a family. The weakest of them will become a mighty nation. At the right time I, the LORD, will make it happen quickly." |
NET | The least of you will multiply into* a thousand; the smallest of you will become a large nation. When the right time comes, I the Lord will quickly do this!”* |
NET | 60:22 The least of you will multiply into2559 tn Heb “will become” (so NASB, NIV). a thousand;
the smallest of you will become a large nation.
When the right time comes, I the Lord> will quickly do this!”2560 tn Heb “I, the Lord, in its time, I will quickly do it.”
The Lord Will Rejuvenate His People
|
BHSSTR | o <02363> hnsyxa <06256> hteb <03068> hwhy <0589> yna <06099> Mwue <01471> ywgl <06810> ryeuhw <0505> Plal <01961> hyhy <06996> Njqh (60:22) |
LXXM | o {<3588> T-NSM} oligostov {A-NSMS} estai {<1510> V-FMI-3S} eiv {<1519> PREP} ciliadav {<5505> N-APF} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} elacistov {A-NSMS} eiv {<1519> PREP} eynov {<1484> N-ASN} mega {<3173> A-ASN} egw {<1473> P-NS} kuriov {<2962> N-NSM} kata {<2596> PREP} kairon {<2540> N-ASM} sunaxw {<4863> V-FAI-1S} autouv {<846> D-APM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |