copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 60:18
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFTidak <03808> akan ada lagi <05750> kabar <08085> tentang perbuatan kekerasan <02555> di negerimu <0776>, tentang kebinasaan <07701> atau keruntuhan <07667> di daerahmu <01366>; engkau akan menyebutkan <07121> tembokmu <02346> <03444> "Selamat" dan pintu-pintu gerbangmu <08179> "Pujian <08416>".
TBTidak akan ada lagi kabar tentang perbuatan kekerasan di negerimu, tentang kebinasaan atau keruntuhan di daerahmu; engkau akan menyebutkan tembokmu "Selamat" dan pintu-pintu gerbangmu "Pujian".
BISTak akan ada lagi berita tentang kekerasan di negerimu, tentang kehancuran dan keruntuhan di wilayahmu. Seperti tembok Aku akan melindungi engkau, dan engkau akan memuji Aku sebagai penyelamatmu.
FAYHDi negerimu tidak lagi terdengar adanya kekerasan -- semua peperangan akan berakhir. Tembok-tembokmu akan kausebut 'Keselamatan' dan pintu-pintu gerbangmu 'Pujian'.
DRFT_WBTC
TLMaka tiada kedengaran lagi barang pergagahan di dalam negerimu atau kerusakan dan kebinasaan di dalam perhinggaan tanahmu, melainkan akan pagar tembokmu kelak kausebut Selamat dan akan segala pintu gerbangmupun Kepujian!
KSI
DRFT_SBMaka aniaya itu tiada akan kedengaran lagi di tanahmu atau kerusakkan dan kebinasaan dalam segala sempadanmu melainkan segala tembokmu kelak engkau sebutkan "Selamat" dan segala pintu gerbangmu itu "Kepujian."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDinegerimu orang tidak akan mendengar lagi tentang kelaliman, tentang pembasmian dan keruntuhan didjadjahanmu. Tembokmu akan kausebut "Penjelamatan" dan pintu2 gerbangmu "Pudjian".
TL_ITL_DRFMaka tiada <03808> kedengaran <08085> lagi <05750> barang pergagahan <02555> di dalam negerimu <0776> atau kerusakan <07701> dan kebinasaan <07667> di dalam perhinggaan <01366> tanahmu, melainkan <07121> akan pagar tembokmu <02346> kelak kausebut <07121> Selamat <03444> dan akan segala pintu gerbangmupun <08179> Kepujian <08416>!
AV#Violence <02555> shall no more be heard <08085> (8735) in thy land <0776>, wasting <07701> nor destruction <07667> within thy borders <01366>; but thou shalt call <07121> (8804) thy walls <02346> Salvation <03444>, and thy gates <08179> Praise <08416>.
BBEViolent acts will no longer be seen in your land, wasting or destruction in your limits; but your walls will be named, Salvation, and your doors Praise.
MESSAGEThere'll be no more stories of crime in your land, no more robberies, no more vandalism. You'll name your main street Salvation Way, and install Praise Park at the center of town.
NKJVViolence shall no longer be heard in your land, Neither wasting nor destruction within your borders; But you shall call your walls Salvation, And your gates Praise.
PHILIPS
RWEBSTRViolence shall no more be heard in thy land, wasting nor destruction within thy borders; but thou shalt call thy walls Salvation, and thy gates Praise.
GWVNo longer will you hear about violence in your land or desolation and destruction within your borders. You will call your walls Salvation and your gates Praise.
NETSounds of violence* will no longer be heard in your land, or the sounds of* destruction and devastation within your borders. You will name your walls, ‘Deliverance,’ and your gates, ‘Praise.’
NET60:18 Sounds of violence2552 will no longer be heard in your land,

or the sounds of2553

destruction and devastation within your borders.

You will name your walls, ‘Deliverance,’

and your gates, ‘Praise.’

BHSSTR<08416> hlht <08179> Kyresw <02346> Kytmwx <03444> hewsy <07121> tarqw <01366> Kylwbgb <07667> rbsw <07701> ds <0776> Kurab <02555> omx <05750> dwe <08085> emsy <03808> al (60:18)
LXXMkai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} akousyhsetai {<191> V-FPI-3S} eti {<2089> ADV} adikia {<93> N-NSF} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} gh {<1065> N-DSF} sou {<4771> P-GS} oude {<3761> CONJ} suntrimma {<4938> N-NSN} oude {<3761> CONJ} talaipwria {<5004> N-NSF} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPN} orioiv {<3725> N-DPN} sou {<4771> P-GS} alla {<235> CONJ} klhyhsetai {<2564> V-FPI-3S} swthrion {<4992> N-NSN} ta {<3588> T-NPN} teich {<5038> N-NPN} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} ai {<3588> T-NPF} pulai {<4439> N-NPF} sou {<4771> P-GS} glumma {N-NSN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran