KL1863 | |
TB | Sesungguhnya, tangan TUHAN tidak kurang panjang untuk menyelamatkan, dan pendengaran-Nya tidak kurang tajam untuk mendengar; |
BIS | Jangan mengira TUHAN terlalu lemah untuk menyelamatkan kamu, atau terlalu tuli untuk mendengar seruanmu. |
FAYH | DENGAR! Lengan TUHAN tidak terlalu pendek untuk menyelamatkan kamu. Dan telinga-Nya tidak terlalu berat untuk mendengarkan kamu. Ia dapat mendengar bila kamu berseru!
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwasanya lengan Tuhan tiada singkat, sehingga tiada dapat Ia menolong kamu, dan telinga-Nyapun tiada menjadi terlalu berat, sehingga tiada Ia dapat mendengar. |
KSI | |
DRFT_SB | Bahwasanya tangan Allah itu bukannya pendek sehingga tiada dapat menyelamatkan dan telinganya bukannya berat sehingga tiada dapat menegur |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Se-sungguh2nja, tangan Jahwe tidaklah pendek untuk menjelamatkan dan telingaNja tidak pekak-labang untuk mendengar. |
TB_ITL_DRF | Sesungguhnya <02005>, tangan <03027> TUHAN <03068> tidak <03808> kurang <07114> panjang untuk menyelamatkan <03467>, dan pendengaran-Nya <03513> tidak <03808> kurang tajam <0241> untuk mendengar <08085>; |
TL_ITL_DRF | Bahwasanya <02005> lengan Tuhan <03068> tiada <03808> singkat <07114>, sehingga tiada dapat Ia menolong <03467> kamu, dan telinga-Nyapun <0241> tiada <03808> menjadi terlalu berat <03513>, sehingga tiada Ia dapat mendengar <08085>. |
AV# | Behold <02005>, the LORD'S <03068> hand <03027> is not shortened <07114> (8804), that it cannot save <03467> (8687); neither his ear <0241> heavy <03513> (8804), that it cannot hear <08085> (8800): |
BBE | |
MESSAGE | Look! Listen! GOD's arm is not amputated--he can still save. GOD's ears are not stopped up--he can still hear. |
NKJV | Behold, the LORD'S hand is not shortened, That it cannot save; Nor His ear heavy, That it cannot hear. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Behold, the LORD'S hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear: |
GWV | The LORD is not too weak to save or his ear too deaf to hear. |
NET | Look, the Lord’s hand is not too weak* to deliver you; his ear is not too deaf to hear you.* |
NET | 59:1 Look, the Lord>’s hand is not too weak2469 tn Heb “short” (so NAB, NASB, NIV, NRSV). to deliver you;
his ear is not too deaf to hear you.2470 tn Heb “or his ear too heavy [i.e., “dull”] to hear.”
|
BHSSTR | <08085> ewmsm <0241> wnza <03513> hdbk <03808> alw <03467> eyswhm <03068> hwhy <03027> dy <07114> hruq <03808> al <02005> Nh (59:1) |
LXXM | mh {<3165> ADV} ouk {<3364> ADV} iscuei {<2480> V-PAI-3S} h {<3588> T-NSF} ceir {<5495> N-NSF} kuriou {<2962> N-GSM} tou {<3588> T-GSN} swsai {<4982> V-AAN} h {<2228> CONJ} ebarunen {<925> V-IAI-3S} to {<3588> T-ASN} ouv {<3775> N-ASN} autou {<846> D-GSM} tou {<3588> T-GSN} mh {<3165> ADV} eisakousai {<1522> V-AAN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |