copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 59:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka sebab <03651> itu insaf <04941> jauhlah <07368> dari <04480> pada kita dan kebenaranpun <06666> <05381> tiada <03808> sampai <05381> kepada kita; bahwa kita menantikan <06960> terang <0216>, tetapi sesungguhnya <02009> ada kegelapan <02822> juga; kita menantikan <05054> terang cuaca, tetapi kita berjalan <01980> di dalam gelap gulita <0653>.
TBSebab itu keadilan tetap jauh dari pada kami dan kebenaran tidak sampai kepada kami. Kami menanti-nantikan terang, tetapi hanya kegelapan belaka, menanti-nantikan cahaya, tetapi kami berjalan dalam kekelaman.
BISBangsa itu berkata kepada Allah, "Sekarang kami tahu mengapa Engkau tidak menyelamatkan kami dari orang-orang yang menindas kami. Kami menantikan terang, tetapi hanya ada kegelapan.
FAYHKarena segala kejahatan itulah maka kamu tidak menerima berkat-berkat Allah; keadilan dan kebenaran menjauh dari kamu. (TUHAN tidak menghukum orang-orang yang menyakiti kamu.) Jangan heran jika kamu berada dalam kegelapan meskipun kamu mengharapkan terang. Jangan heran jika kamu berjalan dalam kesuraman.
DRFT_WBTC
TLMaka sebab itu insaf jauhlah dari pada kita dan kebenaranpun tiada sampai kepada kita; bahwa kita menantikan terang, tetapi sesungguhnya ada kegelapan juga; kita menantikan terang cuaca, tetapi kita berjalan di dalam gelap gulita.
KSI
DRFT_SBSebab itu jauhlah keadilan dari pada kita dan kebenaranpun tiada akan sampai kepada kita maka kita menantikan terang tetapi datang kegelapan dan kita menantikan cuaca tetapi kita berjalan dalam kelam kabut.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEItu sebabnja maka djauhlah hak daripada kami dan keadilan mundur dari pada kami; kami mengharapkan terang, tapi sesungguhnja kegelapan; (kami mengharapkan) tjahaja, tapi kami berdjalan dalam silam.
TB_ITL_DRFSebab <03651> itu keadilan <04941> tetap jauh <07368> dari <04480> pada kami dan kebenaran <06666> tidak <03808> sampai <05381> kepada kami. Kami menanti-nantikan <06960> terang <0216>, tetapi <02009> hanya kegelapan <02822> belaka <05054>, menanti-nantikan <0653> cahaya, tetapi kami berjalan <01980> dalam kekelaman.
AV#Therefore is judgment <04941> far <07368> (8804) from us, neither doth justice <06666> overtake <05381> (8686) us: we wait <06960> (8762) for light <0216>, but behold obscurity <02822>; for brightness <05054>, [but] we walk <01980> (8762) in darkness <0653>.
BBEFor this cause our right is far from us, and righteousness does not overtake us: we are looking for light, but there is only the dark; for the shining of the sun, but our way is in the night.
MESSAGEWhich means that we're a far cry from fair dealing, and we're not even close to right living. We long for light but sink into darkness, long for brightness but stumble through the night.
NKJVTherefore justice is far from us, Nor does righteousness overtake us; We look for light, but there is darkness! For brightness, [but] we walk in blackness!
PHILIPS
RWEBSTRTherefore is judgment far from us, neither doth justice overtake us: we wait for light, but behold obscurity; for brightness, [but] we walk in darkness.
GWVThat is why justice is far from us, and righteousness doesn't reach us. We hope for light, but we walk in darkness. We hope for brightness, but we walk in gloom.
NETFor this reason deliverance* is far from us* and salvation does not reach us. We wait for light,* but see only darkness;* we wait for* a bright light,* but live* in deep darkness.*
NET59:9 For this reason deliverance2482 is far from us2483

and salvation does not reach us.

We wait for light,2484

but see only darkness;2485

we wait for2486

a bright light,2487 but live2488 in deep darkness.2489

BHSSTR<01980> Klhn <0653> twlpab <05054> twhgnl <02822> Ksx <02009> hnhw <0216> rwal <06960> hwqn <06666> hqdu <05381> wngyvt <03808> alw <04480> wnmm <04941> jpsm <07368> qxr <03651> Nk <05921> le (59:9)
LXXMdia {<1223> PREP} touto {<3778> D-ASN} apesth {V-AAI-3S} h {<3588> T-NSF} krisiv {<2920> N-NSF} ap {<575> PREP} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} katalabh {<2638> V-AAS-3S} autouv {<846> D-APM} dikaiosunh {<1343> N-NSF} upomeinantwn {<5278> V-AAPGP} autwn {<846> D-GPM} fwv {<5457> N-ASN} egeneto {<1096> V-AMI-3S} autoiv {<846> D-DPM} skotov {<4655> N-ASM} meinantev {<3306> V-AAPNP} aughn {<827> N-ASF} en {<1722> PREP} awria {N-DSF} periepathsan {<4043> V-AAI-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran