ENDE | Benangnja tidak dapat dipakai guna pakaian dan dengan buatannja orang tidak dapat menudung dirinja. Buatan mereka ialah karja malapetaka dan pekerdjaan jang lalim ada di-telapak2nja. |
TB | Sarang yang ditenun itu tidak dapat dipergunakan sebagai pakaian, dan buatan mereka itu tidak dapat dipakai sebagai kain; perbuatan mereka adalah perbuatan kelaliman, dan yang dikerjakan tangan mereka adalah kekerasan belaka. |
BIS | (59:5) |
FAYH | Kamu menipu dan mengelabui setiap orang. Segala perbuatanmu penuh dengan dosa dan kekejaman; kekerasan adalah ciri khasmu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Sarangnya laba-laba tiada berguna kepada pakaian; tiada boleh orang menudungi tubuhnya dengan perbuatan mereka itu; maka perbuatan mereka itu pekerjaan kejahatan, dan perbuatan aniaya adalah pada tangannya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka segala sarang laba-laba itu tiada akan menjadi pakaian dan tiada dapat ia menutup tubuhnya dengan segala perbuatannya adapun perbuatannya itu perbuatan yang jahat dan pada tangannya ada pekerjaan aniaya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Sarang yang ditenun <06980> itu tidak <03808> <03808> dapat dipergunakan <03680> sebagai pakaian <0899>, dan buatan <04639> mereka itu tidak <03808> <03808> dapat dipakai sebagai kain; perbuatan <04639> <04639> <04639> mereka adalah <0205> perbuatan <06467> <04639> kelaliman <0205>, dan yang dikerjakan <06467> tangan <03709> mereka adalah <04639> kekerasan <02555> belaka. |
TL_ITL_DRF | Sarangnya laba-laba <06980> tiada <03808> berguna kepada pakaian <0899>; tiada <03808> boleh orang menudungi <03680> tubuhnya dengan perbuatan <04639> mereka itu; maka perbuatan <04639> mereka itu pekerjaan <04639> kejahatan <0205>, dan perbuatan <06467> aniaya <02555> adalah pada tangannya <03709>. |
AV# | Their webs <06980> shall not become garments <0899>, neither shall they cover <03680> (8691) themselves with their works <04639>: their works <04639> [are] works <04639> of iniquity <0205>, and the act <06467> of violence <02555> [is] in their hands <03709>. |
BBE | Their twisted threads will not make clothing, and their works will give them nothing for covering themselves: their works are works of sin, and violent acts are in their hands. |
MESSAGE | The spider webs are no good for shirts or shawls. No one can wear these weavings! They weave wickedness, they hatch violence. |
NKJV | Their webs will not become garments, Nor will they cover themselves with their works; Their works [are] works of iniquity, And the act of violence [is] in their hands. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Their webs shall not become garments, neither shall they cover themselves with their works: their works [are] works of iniquity, and the act of violence [is] in their hands. |
GWV | Their webs can't be used for clothes, nor can they cover themselves with their works. Their works are evil. Their hands have committed acts of violence. |
NET | Their webs cannot be used for clothing; they cannot cover themselves with what they make. Their deeds are sinful; they commit violent crimes.* |
NET | 59:6 Their webs cannot be used for clothing;
they cannot cover themselves with what they make.
Their deeds are sinful;
they commit violent crimes.2476 tn Heb “their deeds are deeds of sin, and the work of violence [is] in their hands.”
|
BHSSTR | <03709> Mhypkb <02555> omx <06467> lepw <0205> Nwa <04639> yvem <04639> Mhyvem <04639> Mhyvemb <03680> wokty <03808> alw <0899> dgbl <01961> wyhy <03808> al <06980> Mhyrwq (59:6) |
LXXM | o {<3588> T-NSM} istov {N-NSM} autwn {<846> D-GPM} ouk {<3364> ADV} estai {<1510> V-FMI-3S} eiv {<1519> PREP} imation {<2440> N-ASN} oude {<3761> CONJ} mh {<3165> ADV} peribalwntai {<4016> V-AMS-3P} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPN} ergwn {<2041> N-GPN} autwn {<846> D-GPM} ta {<3588> T-NPN} gar {<1063> PRT} erga {<2041> N-NPN} autwn {<846> D-GPM} erga {<2041> N-NPN} anomiav {<458> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |