TB_ITL_DRF | Dengan demikian kebenaran <0571> telah hilang <05737>, dan siapa yang menjauhi <05493> kejahatan <07451>, ia menjadi korban rampasan <07997>. Tetapi TUHAN <03068> melihatnya <07200>, dan adalah jahat <07489> di mata-Nya <05869> bahwa <03588> tidak <0369> ada hukum <04941>. |
TB | Dengan demikian kebenaran telah hilang, dan siapa yang menjauhi kejahatan, ia menjadi korban rampasan. Tetapi TUHAN melihatnya, dan adalah jahat di mata-Nya bahwa tidak ada hukum. |
BIS | Tak ada lagi orang yang jujur, dan siapa yang menjauhi kejahatan, ia sendiri menjadi korban kejahatan." TUHAN telah melihatnya, dan Ia tidak senang bahwa tak ada lagi keadilan. |
FAYH | Ya, kebenaran telah hilang, dan setiap orang yang menjauhi kejahatan malah diserang dan menjadi korban. Tetapi TUHAN melihat segala kejahatan, dan Ia tidak senang karena tidak ada keadilan, tidak ada langkah-langkah untuk menentang kejahatan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka kebenaran itu dicahari cuma-cuma dan barangsiapa yang lalu dari pada jahat itu menjadikan dirinya suatu rampasan. Bahwa sekalian ini sudah dilihat oleh Tuhan, maka jahatlah kepada pemandangan-Nya bahwa tiadalah barang insaf. |
KSI | |
DRFT_SB | Bahkan ketulusan itu telah hilang dan orang yang menjauhkan dirinya dari pada yang jahat itu menjadikan dirinya suatu rampasan. Maka dilihat Allah akan hal itu dan tiada ia berkenan akan hal tiada ada keadilan. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kesetiaan tidaklah hadir dan orang jang mendjauhi kedjahatan didjarah. Tapi Jahwe telah melihatnja dan durdjanalah itu dalam pandanganNja, oleh sebab hukum tidak ada lagi. |
TL_ITL_DRF | Maka <01961> kebenaran <0571> itu dicahari <05737> cuma-cuma <05493> dan barangsiapa yang lalu dari pada jahat <07451> itu menjadikan dirinya <05493> suatu rampasan <07997>. Bahwa sekalian ini sudah dilihat <07200> oleh Tuhan <03068>, maka jahatlah <07489> kepada pemandangan-Nya <05869> bahwa <03588> tiadalah <0369> barang insaf <04941>. |
AV# | Yea, truth <0571> faileth <05737> (8737); and he [that] departeth <05493> (8804) from evil <07451> maketh himself a prey <07997> (8711): and the LORD <03068> saw <07200> (8799) [it], and it displeased <03415> (8799) <05869> him that [there was] no judgment <04941>. {maketh...: or, is accounted mad} {it displeased...: Heb. it was evil in his eyes} |
BBE | Yes, faith is gone; and he whose heart is turned from evil comes into the power of the cruel: and the Lord saw it, and he was angry that there was no one to take up their cause. |
MESSAGE | Good is missing in action. Anyone renouncing evil is beaten and robbed. GOD looked and saw evil looming on the horizon--so much evil and no sign of Justice. |
NKJV | So truth fails, And he [who] departs from evil makes himself a prey. Then the LORD saw [it], and it displeased Him That [there was] no justice. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Yea, truth faileth; and he [that] departeth from evil maketh himself a prey: and the LORD saw [it], and it displeased him that [there was] no judgment. |
GWV | Truth is missing. Those who turn away from evil make themselves victims. The LORD sees it, and he's angry because there's no justice. |
NET | Honesty has disappeared; the one who tries to avoid evil is robbed. The Lord watches and is displeased,* for there is no justice. |
NET | 59:15 Honesty has disappeared;
the one who tries to avoid evil is robbed.
The Lord> watches and is displeased,2499 tn Heb “and it is displeasing in his eyes.”
for there is no justice.
The Lord Intervenes
|
BHSSTR | <04941> jpsm <0369> Nya <03588> yk <05869> wynyeb <07489> eryw <03068> hwhy <07200> aryw <07997> llwtsm <07451> erm <05493> row <05737> trden <0571> tmah <01961> yhtw (59:15) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} alhyeia {<225> N-NSF} hrtai {<142> V-RPI-3S} kai {<2532> CONJ} metesthsan {<3179> V-AAI-3P} thn {<3588> T-ASF} dianoian {<1271> N-ASF} tou {<3588> T-GSN} sunienai {<4920> V-PAN} kai {<2532> CONJ} eiden {<3708> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} hresen {<700> V-AAI-3S} autw {<846> D-DSM} oti {<3754> CONJ} ouk {<3364> ADV} hn {<1510> V-IAI-3S} krisiv {<2920> N-NSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |