KL1863 | |
TB | Hai segala binatang di padang, hai segala binatang di hutan, datanglah untuk makan! |
BIS | TUHAN menyuruh bangsa-bangsa asing datang seperti binatang buas untuk menerkam umat-Nya. |
FAYH | "Hai segala binatang buas di padang, datanglah untuk mencabik-cabik mangsamu! Kemarilah, hai segala binatang buas di rimba raya, telanlah umat-Ku!
|
DRFT_WBTC | |
TL | Marilah, hai segala margasatwa di padang dan segala binatang yang di hutan, datanglah makan! |
KSI | |
DRFT_SB | Hai segala binatang yang di hutan dan segala binatang yang di rimba, marilah kamu makan. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Segenap margasatwa akan datang untuk makan, segala binatang dihutan. |
TB_ITL_DRF | Hai segala <03605> binatang <02416> di padang <07704>, hai segala <03605> binatang <02416> di hutan <03293>, datanglah <0857> untuk makan <0398>! |
TL_ITL_DRF | Marilah, hai segala <03605> margasatwa <02416> di padang <07704> dan segala <03605> binatang <02416> yang di hutan <03293>, datanglah <0857> makan <0398>! |
AV# | All ye beasts <02416> of the field <07704>, come <0857> (8798) to devour <0398> (8800), [yea], all ye beasts <02416> in the forest <03293>. |
BBE | All you beasts of the field, come together for your meat, even all you beasts of the wood. |
MESSAGE | A call to the savage beasts: Come on the run. Come, devour, beast barbarians! |
NKJV | All you beasts of the field, come to devour, All you beasts in the forest. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | All ye beasts of the field, come to devour, [yea], all ye beasts in the forest. |
GWV | All you animals in the field, all you animals in the forest, come and eat. |
NET | All you wild animals in the fields, come and devour, all you wild animals in the forest! |
NET | 56:9 All you wild animals in the fields, come and devour,
all you wild animals in the forest!
|
BHSSTR | o <03293> reyb <02416> wtyx <03605> lk <0398> lkal <0857> wyta <07704> ydv <02416> wtyx <03605> lk (56:9) |
LXXM | panta {<3956> A-NPN} ta {<3588> T-NPN} yhria {<2342> N-NPN} ta {<3588> T-NPN} agria {<66> A-NPN} deute {<1205> ADV} fagete {<2068> V-AAD-2P} panta {<3956> A-NPN} ta {<3588> T-NPN} yhria {<2342> N-NPN} tou {<3588> T-GSM} drumou {N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |