copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Isaiah 56:9
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
FAYH"Hai segala binatang buas di padang, datanglah untuk mencabik-cabik mangsamu! Kemarilah, hai segala binatang buas di rimba raya, telanlah umat-Ku!
TBHai segala binatang di padang, hai segala binatang di hutan, datanglah untuk makan!
BISTUHAN menyuruh bangsa-bangsa asing datang seperti binatang buas untuk menerkam umat-Nya.
DRFT_WBTC
TLMarilah, hai segala margasatwa di padang dan segala binatang yang di hutan, datanglah makan!
KSI
DRFT_SBHai segala binatang yang di hutan dan segala binatang yang di rimba, marilah kamu makan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESegenap margasatwa akan datang untuk makan, segala binatang dihutan.
TB_ITL_DRFHai segala <03605> binatang <02416> di padang <07704>, hai segala <03605> binatang <02416> di hutan <03293>, datanglah <0857> untuk makan <0398>!
TL_ITL_DRFMarilah, hai segala <03605> margasatwa <02416> di padang <07704> dan segala <03605> binatang <02416> yang di hutan <03293>, datanglah <0857> makan <0398>!
AV#All ye beasts <02416> of the field <07704>, come <0857> (8798) to devour <0398> (8800), [yea], all ye beasts <02416> in the forest <03293>.
BBEAll you beasts of the field, come together for your meat, even all you beasts of the wood.
MESSAGEA call to the savage beasts: Come on the run. Come, devour, beast barbarians!
NKJVAll you beasts of the field, come to devour, All you beasts in the forest.
PHILIPS
RWEBSTRAll ye beasts of the field, come to devour, [yea], all ye beasts in the forest.
GWVAll you animals in the field, all you animals in the forest, come and eat.
NETAll you wild animals in the fields, come and devour, all you wild animals in the forest!
NET56:9 All you wild animals in the fields, come and devour,

all you wild animals in the forest!

BHSSTRo <03293> reyb <02416> wtyx <03605> lk <0398> lkal <0857> wyta <07704> ydv <02416> wtyx <03605> lk (56:9)
LXXMpanta {<3956> A-NPN} ta {<3588> T-NPN} yhria {<2342> N-NPN} ta {<3588> T-NPN} agria {<66> A-NPN} deute {<1205> ADV} fagete {<2068> V-AAD-2P} panta {<3956> A-NPN} ta {<3588> T-NPN} yhria {<2342> N-NPN} tou {<3588> T-GSM} drumou {N-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%