copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Isaiah 55:10
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KL1863
TBSebab seperti hujan dan salju turun dari langit dan tidak kembali ke situ, melainkan mengairi bumi, membuatnya subur dan menumbuhkan tumbuh-tumbuhan, memberikan benih kepada penabur dan roti kepada orang yang mau makan,
BISSeperti hujan turun dari langit, dan tidak kembali, melainkan membasahi bumi, menyuburkannya dan menumbuhkan tanam-tanaman, memberi hasil untuk ditabur dan dimakan,
FAYH"Sebagaimana hujan dan salju yang turun dari langit tidak kembali sebelum membasahi bumi sehingga biji-biji bertumbuh dan berbunga, lalu menghasilkan benih bagi petani dan makanan bagi yang lapar,
DRFT_WBTC
TLKarena seperti hujan dan salju turun dari langit dan tiada kembali ke sana, melainkan didiriskannya bumi dan dijadikannya ia berhasil dan menumbuhkan pokok, dan ia memberi biji-bijian kepada orang penabur dan roti kepada orang yang makan;
KSI
DRFT_SBKarena seperti turun hujan dan salju itu dari langit dan tiada kembali lagi ke sana melainkan membasahkan tanah sehingga diberinya bertumbuh dan bertaruk serta memberi benih kepada orang yang menabur dan rizki akan dimakan
BABA
KL1870
DRFT_LDK
ENDESebab sebagaimana hudjan dan saldju turun dari langit dan tidak kembali kesitu tanpa merendam tanah dan membuatnja menerbitkan tetumbuhan serta memberi si penabur benih dan roti untuk dimakan,
TB_ITL_DRFSebab <03588> seperti <0834> hujan <01653> dan salju <07950> turun <03381> dari <04480> langit <08064> dan tidak <03808> kembali <07725> ke situ <08033>, melainkan <03588> mengairi <07301> bumi <0776>, membuatnya subur <03205> dan menumbuhkan <06779> tumbuh-tumbuhan, memberikan <05414> benih <02233> kepada penabur <02232> dan roti <03899> kepada orang yang mau makan <0398>,
TL_ITL_DRFKarena <03588> seperti <0834> hujan <01653> dan salju <07950> turun <03381> dari <04480> langit <08064> dan tiada <03808> kembali <07725> ke sana <08033>, melainkan <03588> didiriskannya <07301> bumi <0776> dan dijadikannya ia berhasil <03205> dan menumbuhkan <06779> pokok, dan ia memberi <05414> biji-bijian <02233> kepada orang penabur <02232> dan roti <03899> kepada orang yang makan <0398>;
AV#For as the rain <01653> cometh down <03381> (8799), and the snow <07950> from heaven <08064>, and returneth <07725> (8799) not thither, but watereth <07301> (8689) the earth <0776>, and maketh it bring forth <03205> (8689) and bud <06779> (8689), that it may give <05414> (8804) seed <02233> to the sower <02232> (8802), and bread <03899> to the eater <0398> (8802):
BBEFor as the rain comes down, and the snow from heaven, and does not go back again, but gives water to the earth, and makes it fertile, giving seed to the planter, and bread for food;
MESSAGEJust as rain and snow descend from the skies and don't go back until they've watered the earth, Doing their work of making things grow and blossom, producing seed for farmers and food for the hungry,
NKJV"For as the rain comes down, and the snow from heaven, And do not return there, But water the earth, And make it bring forth and bud, That it may give seed to the sower And bread to the eater,
PHILIPS
RWEBSTRFor as the rain cometh down, and the snow from heaven, and returneth not there, but watereth the earth, and maketh it bring forth and bud, that it may give seed to the sower, and bread to the eater:
GWV"Rain and snow come down from the sky. They do not go back again until they water the earth. They make it sprout and grow so that it produces seed for farmers and food for people to eat.
NET*The rain and snow fall from the sky and do not return, but instead water the earth and make it produce and yield crops, and provide seed for the planter and food for those who must eat.
NET55:102350 The rain and snow fall from the sky

and do not return,

but instead water the earth

and make it produce and yield crops,

and provide seed for the planter and food for those who must eat.

BHSSTR<0398> lkal <03899> Mxlw <02232> erzl <02233> erz <05414> Ntnw <06779> hxymuhw <03205> hdylwhw <0776> Urah <0853> ta <07301> hwrh <0518> Ma <03588> yk <07725> bwsy <03808> al <08033> hmsw <08064> Mymsh <04480> Nm <07950> glshw <01653> Msgh <03381> dry <0834> rsak <03588> yk (55:10)
LXXMwv {<3739> CONJ} gar {<1063> PRT} ean {<1437> CONJ} katabh {<2597> V-AAS-3S} uetov {<5205> N-NSM} h {<2228> CONJ} ciwn {<5510> N-NSF} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSM} ouranou {<3772> N-GSM} kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} apostrafh {<654> V-APS-3S} ewv {<2193> CONJ} an {<302> PRT} meyush {<3184> V-AAS-3S} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} kai {<2532> CONJ} ektekh {V-AAS-3S} kai {<2532> CONJ} ekblasthsh {V-AAS-3S} kai {<2532> CONJ} dw {<1325> V-AAS-3S} sperma {<4690> N-ASN} tw {<3588> T-DSM} speironti {<4687> V-PAPDS} kai {<2532> CONJ} arton {<740> N-ASM} eiv {<1519> PREP} brwsin {<1035> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%