copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 53:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
KL1863
TBOrang menempatkan kuburnya di antara orang-orang fasik, dan dalam matinya ia ada di antara penjahat-penjahat, sekalipun ia tidak berbuat kekerasan dan tipu tidak ada dalam mulutnya.
BISIa dikuburkan bersama orang jahat; makamnya di tengah-tengah orang kaya, walaupun ia tak pernah melakukan kejahatan, dan tak pernah menipu."
FAYHKematian-Nya seperti seorang penjahat, namun Ia dikubur di dalam pekuburan orang kaya. Tetapi ia tidak pernah melakukan kekerasan, dan tidak pernah mengucapkan kata-kata dusta.
DRFT_WBTC
TLBahwa ditentukan oranglah kuburnya di antara segala orang fasik, tetapi dalam hal matinya adalah ia di antara orang kaya-kaya, karena iapun tiada berbuat dosa, dan tipupun tiada terdapat dari pada mulutnya.
KSI
DRFT_SBMaka kuburnya telah ditentukan bersama-sama dengan orang jahat dan kematiannyapun bersama-sama dengan orang kaya sungguhpun tiada pernah ia berbuat aniaya dan tiada sesuatu tipu daya pada lidahnya.
BABA
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKuburnja dibuat bersama dengan kaum djahat dan djiratnja bersama dengan orang terbuang, sekalipun ia tidak berbuat lalim dan tidak ada tipu-muslihat didalam mulutnja.
TB_ITL_DRFOrang menempatkan <05414> kuburnya <06913> di antara orang-orang fasik <07563>, dan dalam matinya <04194> ia ada di antara penjahat-penjahat <06223>, sekalipun ia tidak <03808> berbuat <06213> kekerasan <02555> dan tipu <04820> tidak <03808> ada dalam mulutnya <06310>.
TL_ITL_DRFBahwa ditentukan <05414> oranglah kuburnya <06913> di antara segala orang fasik <07563>, tetapi dalam hal matinya <04194> adalah ia di antara orang kaya-kaya <06223>, karena <05921> iapun tiada <03808> berbuat <06213> dosa, dan tipupun <04820> tiada <03808> terdapat dari pada mulutnya <06310>.
AV#And he made <05414> (8799) his grave <06913> with the wicked <07563>, and with the rich <06223> in his death <04194>; because he had done <06213> (8804) no violence <02555>, neither [was any] deceit <04820> in his mouth <06310>. {death: Heb. deaths}
BBEAnd they put his body into the earth with sinners, and his last resting-place was with the evil-doers, though he had done no wrong, and no deceit was in his mouth.
MESSAGEThey buried him with the wicked, threw him in a grave with a rich man, Even though he'd never hurt a soul or said one word that wasn't true.
NKJVAnd they made His grave with the wickedBut with the rich at His death, Because He had done no violence, Nor [was any] deceit in His mouth.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he made his grave with the wicked, and with the rich in his death; because he had done no violence, neither [was any] deceit in his mouth.
GWVHe was placed in a tomb with the wicked. He was put there with the rich when he died, although he had done nothing violent and had never spoken a lie.
NETThey intended to bury him with criminals,* but he ended up in a rich man’s tomb,* because* he had committed no violent deeds, nor had he spoken deceitfully.
NET53:9 They intended to bury him with criminals,2277

but he ended up in a rich man’s tomb,2278

because2279

he had committed no violent deeds,

nor had he spoken deceitfully.

BHSSTR<06310> wypb <04820> hmrm <03808> alw <06213> hve <02555> omx <03808> al <05921> le <04194> wytmb <06223> ryse <0854> taw <06913> wrbq <07563> Myesr <0854> ta <05414> Ntyw (53:9)
LXXMkai {<2532> CONJ} dwsw {<1325> V-FAI-1S} touv {<3588> T-APM} ponhrouv {<4190> A-APM} anti {<473> PREP} thv {<3588> T-GSF} tafhv {<5027> N-GSF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} plousiouv {<4145> A-APM} anti {<473> PREP} tou {<3588> T-GSM} yanatou {<2288> N-GSM} autou {<846> D-GSM} oti {<3754> CONJ} anomian {<458> N-ASF} ouk {<3364> ADV} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} oude {<3761> CONJ} eureyh {<2147> V-API-3S} dolov {<1388> N-NSM} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} stomati {<4750> N-DSN} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran