copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Isaiah 52:6
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISSebab itu kamu akan mengakui bahwa Aku Allah, dan pada waktu itu kamu akan tahu bahwa Akulah yang berbicara kepadamu."
TBSebab itu umat-Ku akan mengenal nama-Ku dan pada waktu itu mereka akan mengerti bahwa Akulah Dia yang berbicara, ya Aku!
FAYHSebab itu Aku akan menyatakan nama-Ku kepada umat-Ku (dan mereka akan mengetahui kuasa di dalam nama itu). Akhirnya mereka akan mengakui bahwa Akulah, ya, Aku sendiri, yang berbicara kepada mereka."
DRFT_WBTC
TLSebab itu diketahui kelak oleh segala umat-Ku akan nama-Ku, dan pada hari itu diketahuinya kelak bahwa Akulah Dia yang berfirman: Aku adalah hadir.
KSI
DRFT_SBSebab itu diketahui kelak oleh kaum-Ku akan nama-Ku dan pada hari itu diketahuinya kelak bahwa Akulah yang berfirman bahkan Akulah Dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka itu hendaknja umatKu mengenali namaKu dan pada hari itu mengerti, bahwa Akulah jang berkata: 'Aku sini!'
TB_ITL_DRFSebab <03651> itu umat-Ku <05971> akan mengenal <03045> nama-Ku <08034> dan pada waktu <03117> itu <01931> mereka akan mengerti <01931> bahwa <03588> Akulah <0589> Dia <01931> yang berbicara <01696>, ya <02005> Aku!
TL_ITL_DRFSebab <03651> itu diketahui <03045> kelak oleh segala umat-Ku <05971> akan nama-Ku <08034>, dan pada hari <03117> itu diketahuinya <01931> kelak bahwa <03588> Akulah <0589> Dia yang berfirman <01696>: Aku adalah hadir <02005>.
AV#Therefore my people <05971> shall know <03045> (8799) my name <08034>: therefore [they shall know] in that day <03117> that I [am] he that doth speak <01696> (8764): behold, [it is] I.
BBEFor this cause I will make my name clear to my people; in that day they will be certain that it is my word which comes to them; see, here am I.
MESSAGENow it's time that my people know who I am, what I'm made of--yes, that I have something to say. Here I am!"
NKJVTherefore My people shall know My name; Therefore [they shall know] in that day That I [am] He who speaks: `Behold, [it is] I.'"
PHILIPS
RWEBSTRTherefore my people shall know my name: therefore [they shall know] in that day that I [am] he that doth speak: behold, [it is] I.
GWVNow my people will know my name. When that day comes, they will know that I am the one who says, "Here I am!"
NETFor this reason my people will know my name, for this reason they will know* at that time* that I am the one who says, ‘Here I am.’”
NET52:6 For this reason my people will know my name,

for this reason they will know2231

at that time2232 that I am the one who says,

‘Here I am.’”

BHSSTR<02005> ynnh <01696> rbdmh <01931> awh <0589> yna <03588> yk <01931> awhh <03117> Mwyb <03651> Nkl <08034> yms <05971> yme <03045> edy <03651> Nkl (52:6)
LXXMdia {<1223> PREP} touto {<3778> D-ASN} gnwsetai {<1097> V-FMI-3S} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} mou {<1473> P-GS} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} mou {<1473> P-GS} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} ekeinh {<1565> D-DSF} oti {<3754> CONJ} egw {<1473> P-NS} eimi {<1510> V-PAI-1S} autov {<846> D-NSM} o {<3588> T-NSM} lalwn {<2980> V-PAPNS} pareimi {<3918> V-PAI-1S}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%