copyright
27 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Isaiah 52:13
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSesungguhnya, hamba-Ku akan berhasil, ia akan ditinggikan, disanjung dan dimuliakan.
BISTUHAN berkata, "Sesungguhnya, hamba-Ku akan berhasil; ia akan disanjung dan ditinggikan.
FAYH"Lihatlah, Hamba-Ku akan bertindak dengan bijaksana dan berhasil. Ia akan sangat ditinggikan dan dimuliakan.
DRFT_WBTC
TLBahwasanya hamba-Ku itu akan melakukan dirinya dengan akal budi; iapun akan diangkat tinggi-tinggi dan dipermuliakan amat sangat.
KSI
DRFT_SBBahwa hamba-Ku ini akan melakukan dirinya dengan budi maka iapun akan diangkat tinggi-tinggi dan menjadi amat besar.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELihatlah, hambaKu akan berhasil, ia akan meningkat, di-angkat2 dan sangat dipertinggi!
TB_ITL_DRFSesungguhnya <02009>, hamba-Ku <05650> akan berhasil <07919>, ia akan ditinggikan <07311>, disanjung <01361> dan dimuliakan <03966>.
TL_ITL_DRFBahwasanya <02009> hamba-Ku <05650> itu akan melakukan dirinya dengan akal <07919> budi; iapun <07311> akan diangkat <05375> tinggi-tinggi <07311> dan dipermuliakan <01361> amat sangat <03966>.
AV#Behold, my servant <05650> shall deal prudently <07919> (8686), he shall be exalted <07311> (8799) and extolled <05375> (8738), and be very <03966> high <01361> (8804). {deal...: or, prosper}
BBESee, my servant will do well in his undertakings, he will be honoured, and lifted up, and be very high.
MESSAGE"Just watch my servant blossom! Exalted, tall, head and shoulders above the crowd!
NKJVBehold, My Servant shall deal prudently; He shall be exalted and extolled and be very high.
PHILIPS
RWEBSTRBehold, my servant shall deal prudently, he shall be exalted and extolled, and be very high.
GWVMy servant will be successful. He will be respected, praised, and highly honored.
NET“Look, my servant will succeed!* He will be elevated, lifted high, and greatly exalted* –
NET52:13 “Look, my servant will succeed!2244

He will be elevated, lifted high, and greatly exalted2245

BHSSTR<03966> dam <01361> hbgw <05375> avnw <07311> Mwry <05650> ydbe <07919> lykvy <02009> hnh (52:13)
LXXMidou {<2400> INJ} sunhsei {<4920> V-FAI-3S} o {<3588> T-NSM} paiv {<3816> N-NSM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} uqwyhsetai {<5312> V-FPI-3S} kai {<2532> CONJ} doxasyhsetai {<1392> V-FPI-3S} sfodra {<4970> ADV}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA