ENDE | Maka Aku menaruhnja ditangan mereka jang merundung engkau, jang sudah berkata kepadamu: "Membungkuklah, agar kami lewat atasnja". Engkau lalu mesti membuat punggungmu laksana tanah dan bagaikan djalan bagi mereka jang lewat. |
TB | tetapi Aku akan memberikannya ke tangan orang yang menindas engkau, orang yang tadinya berkata kepadamu: Tunduklah, supaya kami lewat menginjak kamu! Maka engkau merentangkan punggungmu serata tanah dan sebagai jalan bagi orang yang lewat dari atasnya." |
BIS | Penderitaan itu Kuberikan kepada penindasmu, yang pernah menyuruh kamu berbaring di tanah, dan menginjak-injak kamu, seolah-olah kamu jalanan yang dilalui orang." |
FAYH | Tetapi Aku akan memberikan cawan yang mengerikan itu kepada mereka yang telah menyiksa engkau (dan menindas jiwamu), mereka yang telah menyuruh engkau berbaring di dalam debu supaya mereka dapat berjalan di atas punggungmu."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Melainkan Aku membubuh dia kelak pada tangan orang yang sudah mendukakan dikau serta yang katanya kepadamu: Tiaraplah engkau, supaya kami memijak-mijak belakangmu; maka engkaupun sudah meniarapkan dirimu pada bumi akan jalan bagi segala orang yang hendak menjalani dia. |
KSI | |
DRFT_SB | melainkan Aku hendak membubuh dia pada tangan orang yang menganiayakan dikau yang telah berkata kepada jiwamu: Tunduklah supaya kami memijakkan maka engkaupun telah meniarapkan dirimu seperti bumi atau seperti jalan bagi orang yang lalu lalang." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | tetapi Aku <07760> akan memberikannya <07760> ke tangan <03027> orang yang menindas <03013> engkau, orang yang <0834> tadinya berkata <0559> kepadamu: Tunduklah <07812>, Tunduklah <05315>, supaya kami lewat <05674> menginjak kamu! Maka <07760> engkau merentangkan <07760> punggungmu <01460> serata tanah <0776> dan sebagai jalan <02351> bagi orang yang lewat <05674> dari atasnya." |
TL_ITL_DRF | Melainkan Aku membubuh <07760> dia kelak pada tangan <03027> orang <05315> yang sudah mendukakan <03013> dikau serta yang <0834> katanya <0559> kepadamu: Tiaraplah <07812> <05315> engkau, supaya kami memijak-mijak <05674> belakangmu; maka engkaupun sudah meniarapkan <01460> dirimu <07812> pada bumi <0776> akan jalan <02351> bagi <0> segala orang <05315> yang hendak <05315> menjalani dia. |
AV# | But I will put <07760> (8804) it into the hand <03027> of them that afflict <03013> (8688) thee; which have said <0559> (8804) to thy soul <05315>, Bow down <07812> (8798), that we may go over <05674> (8799): and thou hast laid <07760> (8799) thy body <01460> as the ground <0776>, and as the street <02351>, to them that went over <05674> (8802). |
BBE | And I will put it into the hand of your cruel masters, and of those whose yoke has been hard on you; who have said to your soul, Down on your face! so that we may go over you: and you have given your backs like the earth, even like the street, for them to go over. |
MESSAGE | I've passed it over to your abusers to drink, those who ordered you, 'Down on the ground so we can walk all over you!' And you had to do it. Flat on the ground, you were the dirt under their feet." |
NKJV | But I will put it into the hand of those who afflict you, Who have said to you, `Lie down, that we may walk over you.' And you have laid your body like the ground, And as the street, for those who walk over." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | But I will put it into the hand of them that afflict thee; who have said to thy soul, Bow down, that we may go over: and thou hast laid thy body as the ground, and as the street, to them that went over. |
GWV | I will put it in the hands of those who made you suffer. They said to you, "Lie down so that we can walk over you." So you made your back like the ground and like a street for them to cross. |
NET | I will put it into the hand of your tormentors* who said to you, ‘Lie down, so we can walk over you.’ You made your back like the ground, and like the street for those who walked over you.” |
NET | 51:23 I will put it into the hand of your tormentors2224 tn That is, to make them drink it.
who said to you, ‘Lie down, so we can walk over you.’
You made your back like the ground,
and like the street for those who walked over you.”
|
BHSSTR | o <05674> Myrbel <02351> Uwxkw <01460> Kwg <0776> Urak <07760> ymyvtw <05674> hrbenw <07812> yxs <05315> Kspnl <0559> wrma <0834> rsa <03013> Kygwm <03027> dyb <07760> hytmvw (51:23) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} embalw {<1685> V-FAI-1S} auto {<846> D-ASN} eiv {<1519> PREP} tav {<3588> T-APF} ceirav {<5495> N-APF} twn {<3588> T-GPM} adikhsantwn {<91> V-AAPGP} se {<4771> P-AS} kai {<2532> CONJ} twn {<3588> T-GPM} tapeinwsantwn {<5013> V-AAPGP} se {<4771> P-AS} oi {<3739> R-NPM} eipan {V-AAI-3P} th {<3588> T-DSF} quch {<5590> N-DSF} sou {<4771> P-GS} kuqon {<2955> V-AAD-2S} ina {<2443> CONJ} parelywmen {<3928> V-AAS-1P} kai {<2532> CONJ} eyhkav {<5087> V-AAI-2S} isa {<2470> A-APN} th {<3588> T-DSF} gh {<1065> N-DSF} ta {<3588> T-APN} metafrena {N-APN} sou {<4771> P-GS} exw {<1854> ADV} toiv {<3588> T-DPM} paraporeuomenoiv {<3899> V-PMPDP} |
IGNT | |
WH | |
TR | |