KL1863 | |
TB | Beginilah firman TUHAN: "Di manakah gerangan surat cerai ibumu tanda Aku telah mengusir dia? Atau kepada siapakah di antara penagih hutang-Ku Aku pernah menjual engkau? Sesungguhnya, oleh karena kesalahanmu sendiri kamu terjual dan oleh karena pelanggaranmu sendiri ibumu diusir. |
BIS | TUHAN berkata kepada Israel, "Hai umat-Ku, sangkamu Aku mengusir engkau seperti seorang suami mengusir istrinya? Kalau begitu, di mana surat cerainya? Sangkamu Aku menjual engkau, seperti seorang bapak menjual anaknya kepada penagih hutang? Bukan! Engkau ditawan dan dibuang, karena dosa dan kejahatanmu sendiri! |
FAYH | TUHAN berfirman, "Apakah sebabnya engkau tidak ada di sini? Apakah Aku telah menjual engkau kepada orang yang menagih hutang-Ku? Apakah ibumu pergi karena Aku telah menceraikan dia dan mengusirnya? Tidak, sesungguhnya engkau menjual dirimu sendiri sebagai akibat segala dosamu, dan ibumu diusir karena segala kesalahanmu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Demikianlah firman Tuhan: Di manakah surat talak ibumu, yang Kuberikan kepadanya akan menyuruhkan dia pergi? Atau di mana gerangan piutang-Ku, kepadanya juga sudah Kujual engkau? Bahwasanya karena sebab segala kesalahanmu maka engkau sudah dijual, dan karena sebab durhakamu maka ibumupun sudah disuruh pergi. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka demikianlah firman Allah: "Di manakah surat talak ibumu yang telah Kuberi kepadanya akan menceraikan dia atau kepada orang manakah dari pada segala piutang-Ku telah Kujualkan kamu. Bahwa oleh sebab segala kesalahanmu juga engkau telah dijual dan oleh sebab segala kejahatanmupun ibumu itu telah diceraikan. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Demikianlah Jahwe berkata: Dimana gerangan surat talak ibumu, dengan mana ia telah Kutalaki? Atau siapakah penagih utangKu, kepada siapa kamu sudah Kudjual? Se-sungguh2nja, karena kesalahanmu sendiri kamu didjual dan karena pelanggaranmu ibu kamu telah ditalak. |
TB_ITL_DRF | Beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068>: "Di manakah <0335> gerangan <02088> surat <05612> cerai <03748> ibumu <0517> tanda Aku telah <0834> mengusir dia <07971>? Atau <0176> kepada siapakah <04310> di antara penagih <05383> hutang-Ku <0834> Aku pernah menjual <04376> engkau? Sesungguhnya <02005>, oleh karena kesalahanmu <05771> sendiri kamu terjual <04376> dan oleh karena pelanggaranmu <06588> sendiri ibumu <0517> diusir <07971>. |
TL_ITL_DRF | Demikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <03068>: Di manakah <0335> surat <05612> talak <03748> ibumu <0517>, yang <0834> Kuberikan kepadanya akan menyuruhkan <07971> dia pergi? Atau <0176> di mana gerangan <04310> piutang-Ku <05383>, kepadanya juga sudah Kujual <04376> <0834> engkau? Bahwasanya <02005> karena sebab segala kesalahanmu <05771> maka engkau sudah dijual <04376>, dan karena sebab durhakamu <06588> maka ibumupun <0517> sudah disuruh <07971> pergi. |
AV# | Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>, Where [is] the bill <05612> of your mother's <0517> divorcement <03748>, whom I have put away <07971> (8765)? or which of my creditors <05383> (8802) [is it] to whom I have sold <04376> (8804) you? Behold, for your iniquities <05771> have ye sold <04376> (8738) yourselves, and for your transgressions <06588> is your mother <0517> put away <07971> (8795). |
BBE | This is the word of the Lord: Where is the statement which I gave your mother when I put her away? or to which of my creditors have I given you for money? It was for your sins that you were given into the hands of others, and for your evil-doing was your mother put away. |
MESSAGE | GOD says: "Can you produce your mother's divorce papers proving I got rid of her? Can you produce a receipt proving I sold you? Of course you can't. It's your sins that put you here, your wrongs that got you shipped out. |
NKJV | Thus says the LORD: "Where [is] the certificate of your mother's divorce, Whom I have put away? Or which of My creditors [is it] to whom I have sold you? For your iniquities you have sold yourselves, And for your transgressions your mother has been put away. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Thus saith the LORD, Where [is] the bill of your mother's divorcement, whom I have put away? or whom of my creditors [is it] to whom I have sold you? Behold, for your iniquities have ye sold yourselves, and for your transgressions is your mother put away. |
GWV | This is what the LORD says: Where are your mother's divorce papers? Did I give her any to get rid of her? To which of my creditors did I sell you? You were sold because of your sins. I got rid of your mother because of your rebellion. |
NET | This is what the Lord says: “Where is your mother’s divorce certificate by which I divorced her? Or to which of my creditors did I sell you?* Look, you were sold because of your sins;* because of your rebellious acts I divorced your mother.* |
NET | 50:1 This is what the Lord> says:
“Where is your mother’s divorce certificate
by which I divorced her?
Or to which of my creditors did I sell you?2145 sn The Lord challenges the exiles (Zion’s children) to bring incriminating evidence against him. The rhetorical questions imply that Israel accused the Lord of divorcing his wife (Zion) and selling his children (the Israelites) into slavery to pay off a debt.
Look, you were sold because of your sins;2146 sn The Lord admits that he did sell the Israelites, but it was because of their sins, not because of some debt he owed. If he had sold them to a creditor, they ought to be able to point him out, but the preceding rhetorical question implies they would not be able to do so.
because of your rebellious acts I divorced your mother.2147 sn The Lord admits he did divorce Zion, but that too was the result of the nation’s sins. The force of the earlier rhetorical question comes into clearer focus now. The question does not imply that a certificate does not exist and that no divorce occurred. Rather, the question asks for the certificate to be produced so the accuser can see the reason for the divorce in black and white. The Lord did not put Zion away arbitrarily.
|
BHSSTR | <0517> Mkma <07971> hxls <06588> Mkyespbw <04376> Mtrkmn <05771> Mkytnweb <02005> Nh <0> wl <0853> Mkta <04376> ytrkm <0834> rsa <05383> yswnm <04310> ym <0176> wa <07971> hytxls <0834> rsa <0517> Mkma <03748> twtyrk <05612> rpo <02088> hz <0335> ya <03068> hwhy <0559> rma <03541> hk (50:1) |
LXXM | outwv {<3778> ADV} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} poion {<4169> A-NSN} to {<3588> T-NSN} biblion {<975> N-NSN} tou {<3588> T-GSN} apostasiou {<647> N-GSN} thv {<3588> T-GSF} mhtrov {<3384> N-GSF} umwn {<4771> P-GP} w {<3739> R-DSN} exapesteila {<1821> V-AAI-1S} authn {<846> D-ASF} h {<2228> CONJ} tini {<5100> I-DSM} upocrew {A-DSM} pepraka {<4097> V-RAI-1S} umav {<4771> P-AP} idou {<2400> INJ} taiv {<3588> T-DPF} amartiaiv {<266> N-DPF} umwn {<4771> P-GP} eprayhte {<4097> V-API-2P} kai {<2532> CONJ} taiv {<3588> T-DPF} anomiaiv {<458> N-DPF} umwn {<4771> P-GP} exapesteila {<1821> V-AAI-1S} thn {<3588> T-ASF} mhtera {<3384> N-ASF} umwn {<4771> P-GP} |
IGNT | |
WH | |
TR | |