copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 49:26
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFAku akan memaksa orang-orang yang menindas <03238> engkau memakan <0398> dagingnya <01320> sendiri, dan mereka akan mabuk <06071> minum darahnya <01818> sendiri, seperti orang mabuk <07937> minum anggur baru, supaya seluruh <03605> umat manusia <01320> mengetahui <03045>, bahwa <03588> Aku <0589>, TUHAN <03068>, adalah Juruselamatmu <03467> dan Penebusmu <01350>, Yang Mahakuat <046>, Allah Yakub <03290>."
TBAku akan memaksa orang-orang yang menindas engkau memakan dagingnya sendiri, dan mereka akan mabuk minum darahnya sendiri, seperti orang mabuk minum anggur baru, supaya seluruh umat manusia mengetahui, bahwa Aku, TUHAN, adalah Juruselamatmu dan Penebusmu, Yang Mahakuat, Allah Yakub."
BISAku akan membuat musuhmu mabuk darah, sehingga mereka saling membunuh. Maka seluruh umat manusia akan tahu, bahwa Aku, TUHAN, Penyelamatmu; Yang Mahakuat, Allah Yakub, Penebusmu."
FAYHAku akan memaksa orang-orang yang menindas engkau untuk memakan dagingnya sendiri dan mereka akan mabuk darahnya sendiri seperti orang mabuk anggur. Seluruh dunia akan mengetahui bahwa Aku, TUHAN, adalah Juruselamat dan Penebusmu, Yang Mahakuat, Allah Israel."
DRFT_WBTC
TLMaka akan segala orang yang menganiayakan dikau Kuberi makan kelak dagingnya sendiri; mereka itu akan minum darahnya sendiri sampai mabuk, seperti dari pada air anggur; maka akan diketahui oleh segala manusia, bahwa Aku ini Tuhan, Juruselamatmu, dan Penebusmu, yang Mahakuasa orang Yakub.
KSI
DRFT_SBMaka akan orang yang menganiayakan dikau kelak Aku memberi makan dagingnya sendiri dan ia akan minum darahnya sendiri sampai mabuk seperti mabuk anggur dan segala manusia akan mengetahui, bahwa Akulah Allah Juruselamatmu dan Penebusmu yaitu Yang Mahakudus bani Yakub."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEJang merundung engkau Kuberi makan daging sendiri dan mabuklah mereka karena darah sendiri seperti karena sari anggur. Maka sekalian machluk akan mengetahui, bahwa Aku, Jahwe, Penjelamatmu Sang Kuasa Jakub, Penebusmu.
TL_ITL_DRFMaka akan segala <0853> orang yang menganiayakan <03238> dikau Kuberi <06071> makan <0398> kelak <0853> dagingnya <01320> sendiri <06071>; mereka itu akan minum <06071> darahnya <01818> sendiri <06071> sampai mabuk <07937>, seperti dari pada air anggur <06071>; maka akan diketahui <03045> oleh segala <03605> manusia <01320>, bahwa <03588> Aku <0589> ini Tuhan <03068>, Juruselamatmu <03467>, dan Penebusmu <01350>, yang Mahakuasa <046> orang Yakub <03290>.
AV#And I will feed <0398> (8689) them that oppress <03238> (8688) thee with their own flesh <01320>; and they shall be drunken <07937> (8799) with their own blood <01818>, as with sweet wine <06071>: and all flesh <01320> shall know <03045> (8804) that I the LORD <03068> [am] thy Saviour <03467> (8688) and thy Redeemer <01350> (8802), the mighty One <046> of Jacob <03290>. {sweet: or, new}
BBEAnd the flesh of your attackers will be taken by themselves for food; and they will take their blood for drink, as if it was sweet wine: and all men will see that I the Lord am your saviour, even he who takes up your cause, the Strong One of Jacob.
MESSAGEAnd your enemies, crazed and desperate, will turn on themselves, killing each other in a frenzy of self-destruction. Then everyone will know that I, GOD, have saved you--I, the Mighty One of Jacob."
NKJVI will feed those who oppress you with their own flesh, And they shall be drunk with their own blood as with sweet wine. All flesh shall know That I, the LORD, [am] your Savior, And your Redeemer, the Mighty One of Jacob."
PHILIPS
RWEBSTRAnd I will feed them that oppress thee with their own flesh; and they shall be drunk with their own blood, as with sweet wine: and all flesh shall know that I the LORD [am] thy Saviour and thy Redeemer, the mighty One of Jacob.
GWVI will make your oppressors eat their own flesh, and they will become drunk on their own blood as though it were new wine. Then all humanity will know that I am the LORD, who saves you, the Mighty One of Jacob, who reclaims you.
NETI will make your oppressors eat their own flesh; they will get drunk on their own blood, as if it were wine.* Then all humankind* will recognize that I am the Lord, your deliverer, your protector,* the powerful ruler of Jacob.”*
NET49:26 I will make your oppressors eat their own flesh;

they will get drunk on their own blood, as if it were wine.2141

Then all humankind2142

will recognize that

I am the Lord, your deliverer,

your protector,2143

the powerful ruler of Jacob.”2144

BHSSTRo <03290> bqey <046> ryba <01350> Klagw <03467> Keyswm <03068> hwhy <0589> yna <03588> yk <01320> rvb <03605> lk <03045> wedyw <07937> Nwrksy <01818> Mmd <06071> oyoekw <01320> Mrvb <0853> ta <03238> Kynwm <0853> ta <0398> ytlkahw (49:26)
LXXMkai {<2532> CONJ} fagontai {<2068> V-FMI-3P} oi {<3588> T-NPM} yliqantev {<2346> V-AAPNP} se {<4771> P-AS} tav {<3588> T-APF} sarkav {<4561> N-APF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} piontai {<4095> V-FMI-3P} wv {<3739> ADV} oinon {<3631> N-ASM} neon {<3501> A-ASM} to {<3588> T-ASN} aima {<129> N-ASN} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} meyusyhsontai {<3184> V-FPI-3P} kai {<2532> CONJ} aisyanyhsetai {<143> V-FPI-3S} pasa {<3956> A-NSF} sarx {<4561> N-NSF} oti {<3754> CONJ} egw {<1473> P-NS} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} rusamenov {V-AMPNS} se {<4771> P-AS} kai {<2532> CONJ} antilambanomenov {V-PMPNS} iscuov {<2479> N-GSF} iakwb {<2384> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran