copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 49:17
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISOrang-orang yang membangun engkau segera datang, dan yang telah menghancurkan engkau akan pergi.
TBOrang-orang yang membangun engkau datang bersegera, tetapi orang-orang yang merombak dan merusak engkau meninggalkan engkau.
FAYHTidak lama lagi anak-anakmu akan datang kembali. Orang-orang yang telah menghancurkan engkau akan diusir.
DRFT_WBTC
TLBahwa anak-anakmu datang bersegera-segera, maka segala orang yang sudah merusakkan dikau itu keluar dari padamu.
KSI
DRFT_SBMaka anak-anakmu bersegera-segera dan segala yang membinasakan dan yang merusakkan engkau akan keluar dari padamu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPara pembangunmu sudah bergegas, pergilah daripadamu jang meruntuhkan dan membasmi engkau.
TB_ITL_DRFOrang-orang <01121> yang membangun engkau datang bersegera <04116>, tetapi orang-orang <01121> yang merombak <02040> dan merusak <02717> engkau meninggalkan <04480> engkau.
TL_ITL_DRFBahwa anak-anakmu <01121> datang bersegera-segera <04116>, maka segala orang yang sudah merusakkan <02717> dikau itu keluar <03318> dari padamu <04480>.
AV#Thy children <01121> shall make haste <04116> (8765); thy destroyers <02040> (8764) and they that made thee waste <02717> (8688) shall go forth <03318> (8799) of thee.
BBEYour builders are coming quickly; your haters and those who made you waste will go out of you.
MESSAGEYour builders are faster than your wreckers. The demolition crews are gone for good.
NKJVYour sons shall make haste; Your destroyers and those who laid you waste Shall go away from you.
PHILIPS
RWEBSTRThy children shall make haste; thy destroyers and they that made thee waste shall go forth from thee.
GWVYour children will hurry back. Those who destroyed you and laid waste to you will leave you.
NETYour children hurry back, while those who destroyed and devastated you depart.
NET49:17 Your children hurry back,

while those who destroyed and devastated you depart.

BHSSTR<03318> wauy <04480> Kmm <02717> Kybrxmw <02040> Kyorhm <01121> Kynb <04116> wrhm (49:17)
LXXMkai {<2532> CONJ} tacu {<5036> A-B} oikodomhyhsh {<3618> V-FPI-2S} uf {<5259> PREP} wn {<3739> R-GPM} kayhreyhv {<2507> V-API-2S} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} erhmwsantev {<2049> V-AAPNP} se {<4771> P-AS} ek {<1537> PREP} sou {<4771> P-GS} exeleusontai {<1831> V-FMI-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran