ENDE | Belum djuga engkau dengar, belum djuga engkau ketahui dan belum lamapun telingamu terbuka. Sebab Aku tahu engkau sama sekali tidak setia dan sebutanmu ialah Si Pelanggar sedjak kandungan. |
TB | Engkau tidak mendengarnya ataupun mengetahuinya, juga telingamu tidak terbuka dari sejak dahulu; tetapi Aku telah mengetahui, bahwa engkau berbuat khianat sekeji-kejinya, dan bahwa orang menyebutkan engkau: pemberontak sejak dari kandungan. |
BIS | Aku tahu engkau tak dapat dipercaya, sejak dahulu engkau terkenal sebagai pendurhaka. Sebab itulah engkau tak mengetahuinya, tidak satu kata pun sampai ke telingamu. |
FAYH | "Ya, Aku akan memberitahu kamu hal-hal yang sama sekali baru -- telingamu tidak pernah terbuka untuk hal itu -- karena Aku tahu bahwa kamu pemberontak sejak kecil; kamu sudah rusak sama sekali.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Sungguh belum pernah kamu mendengar dia, sungguh belum pernah kamu mengetahui dia, sungguh dahulu telingamu tiada terbuka bagi yang demikian, karena kuketahuilah akan hal kelakuanmu sangat khianat adanya, dan bagaimana dipanggil orang akan dikau si pendurhaka dari pada rahim ibumu. |
KSI | |
DRFT_SB | Sesungguhnya engkau belum mendengar sesungguhnya engkau belum mengetahui sesungguhnya dari zaman dahulu telingamu belum dibuka karena Kuketahuilah akan hal kelakuanmu sangat khianat dan engkau disebut orang durhaka dari pada rahim ibumu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Engkau tidak <03808> mendengarnya <08085> ataupun <03808> <01571> mengetahuinya <03045>, juga <01571> telingamu <0241> tidak <03808> terbuka <06605> dari sejak <0227> dahulu; tetapi <03588> Aku telah mengetahui <03045>, bahwa engkau berbuat khianat <0898> sekeji-kejinya <0901>, dan bahwa orang menyebutkan <07121> engkau: pemberontak <06586> sejak dari kandungan <0990>. |
TL_ITL_DRF | Sungguh <01571> belum <03808> pernah kamu mendengar <08085> dia, sungguh <01571> belum <03808> pernah kamu mengetahui <03045> dia, sungguh dahulu <01571> telingamu <0241> <0227> tiada <03808> terbuka <06605> bagi yang demikian <06586> <0241>, karena <03588> kuketahuilah <03045> akan hal <03045> kelakuanmu <0901> sangat khianat <0898> adanya, dan bagaimana dipanggil <07121> orang akan dikau <0> si pendurhaka <06586> dari pada rahim <0990> ibumu. |
AV# | Yea, thou heardest <08085> (8804) not; yea, thou knewest <03045> (8804) not; yea, from that time [that] thine ear <0241> was not opened <06605> (8765): for I knew <03045> (8804) that thou wouldest deal very <0898> (8800) treacherously <0898> (8799), and wast called <07121> (8795) a transgressor <06586> (8802) from the womb <0990>. |
BBE | Truly you had no word of them, no knowledge of them; no news of them in the past had come to your ears; because I saw how false was your behaviour, and that your heart was turned against me from your earliest days. |
MESSAGE | You've never been good listeners to me. You have a history of ignoring me, A sorry track record of fickle attachments--rebels from the womb. |
NKJV | Surely you did not hear, Surely you did not know; Surely from long ago your ear was not opened. For I knew that you would deal very treacherously, And were called a transgressor from the womb. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Yea, thou heardest not; yea, thou knewest not; yea, from that time [that] thy ear was not opened: for I knew that thou wouldest deal very treacherously, and wast called a transgressor from the womb. |
GWV | You have never heard about them. You have never known about them. Your ears have never been open to hear them before. I know that you've acted very treacherously and that you have been called a rebel since you were born. |
NET | You did not hear, you do not know, you were not told beforehand.* For I know that you are very deceitful;* you were labeled* a rebel from birth. |
NET | 48:8 You did not hear,
you do not know,
you were not told beforehand.2063 tn Heb “beforehand your ear did not open.”
For I know that you are very deceitful;2064 tn Heb “deceiving, you deceive.” The infinitive absolute precedes the finite verb for emphasis.
you were labeled2065 tn Or “called” (KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV). a rebel from birth.
|
BHSSTR | <0> Kl <07121> arq <0990> Njbm <06586> espw <0898> dwgbt <0901> dwgb <03045> ytedy <03588> yk <0241> Knza <06605> hxtp <03808> al <0227> zam <01571> Mg <03045> tedy <03808> al <01571> Mg <08085> tems <03808> al <01571> Mg (48:8) |
LXXM | oute {<3777> CONJ} egnwv {<1097> V-AAI-2S} oute {<3777> CONJ} hpistw {<1987> V-RAI-2S} oute {<3777> CONJ} ap {<575> PREP} archv {<746> N-GSF} hnoixa {<455> V-AAI-1S} sou {<4771> P-GS} ta {<3588> T-APN} wta {<3775> N-APN} egnwn {<1097> V-AAI-1S} gar {<1063> PRT} oti {<3754> CONJ} ayetwn {<114> V-PAPNS} ayethseiv {<114> V-FAI-2S} kai {<2532> CONJ} anomov {<459> A-NSM} eti {<2089> ADV} ek {<1537> PREP} koiliav {<2836> N-GSF} klhyhsh {<2564> V-FPI-2S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |