TB | Engkau telah payah karena banyaknya nasihat! Biarlah tampil dan menyelamatkan engkau orang-orang yang meneliti segala penjuru langit, yang menilik bintang-bintang dan yang pada setiap bulan baru memberitahukan apa yang akan terjadi atasmu! |
BIS | Engkau payah karena banyaknya nasihat. Suruhlah peramal-peramal tampil menyelamatkan engkau; mereka yang telah meneliti segala penjuru langit dan mempelajari bintang-bintang, dan pada setiap bulan baru meramalkan apa yang menjadi nasibmu. |
FAYH | Engkau mempunyai banyak penasehat -- ahli-ahli perbintangan yang menyelidiki bintang-bintang -- yang berusaha memberitahukan kepadamu apa yang akan terjadi pada masa yang akan datang ke atasmu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Jikalau engkau sudah penat dari pada kebanyakan bicaramu, baiklah sekarang bangkit berdiri segala orang yang mengamat-amati peridaran langit, yang melihat dalam nujum dan yang membilang pada bulan baharu barang yang akan jadi; baiklah mereka itu melepaskan dikau dari pada barang yang akan berlaku atasmu kelak. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka engkau telah memintakan dirimu oleh banyak bicaramu biarlah kiranya segala sastrawan dan ahal alnujum dan orang yang tahu ilmu palakh dari hal awal bulan itu semuanya berdiri serta menyelamatkan dikau dari pada segala perkara yang akan datang ke atasmu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Engkau sudah berdjerih-pajah dengan banjaknja penasehatmu! Hendaknja mereka bangkit berdiri dan menjelamatkan dikau, jaitu mereka jang mem-bagi2kan langit, jang melihat nudjum dan bulan demi bulan memberitahu, apa jang akan mendatangi dirimu. |
TB_ITL_DRF | Engkau telah payah <03811> karena banyaknya <07230> nasihat <06098>! Biarlah <04994> tampil <05975> dan menyelamatkan <03467> engkau orang-orang yang meneliti <01895> segala penjuru langit <08064>, yang menilik <02374> bintang-bintang <03556> dan yang pada setiap bulan <02320> baru memberitahukan <03045> apa yang <0834> akan terjadi <0935> atasmu <05921>! |
TL_ITL_DRF | Jikalau engkau sudah penat <03811> dari pada kebanyakan <07230> bicaramu <06098>, baiklah sekarang <04994> bangkit berdiri <05975> segala orang yang mengamat-amati <03467> peridaran <01895> langit <08064>, yang melihat dalam <02374> nujum <03556> dan yang membilang <03045> pada bulan baharu <02320> barang yang akan jadi; baiklah mereka itu melepaskan dikau dari pada barang yang <0834> akan berlaku <0935> atasmu <05921> kelak <0935>. |
AV# | Thou art wearied <03811> (8738) in the multitude <07230> of thy counsels <06098>. Let now the astrologers <01895> (8802) <08064>, the stargazers <02374> <03556>, the monthly <02320> prognosticators <03045> (8688), stand up <05975> (8799), and save <03467> (8686) thee from [these things] that shall come <0935> (8799) upon thee. {astrologers: Heb. viewers of the heavens} {the monthly...: Heb. that give knowledge concerning the months} |
BBE | But your mind is troubled by the number of your guides: let them now come forward for your salvation: the measurers of the heavens, the watchers of the stars, and those who are able to say from month to month what things are coming on you. |
MESSAGE | I know you're exhausted trying out remedies, but don't give up. Call in the astrologers and stargazers. They're good at this. Surely they can work up something! |
NKJV | You are wearied in the multitude of your counsels; Let now the astrologers, the stargazers, [And] the monthly prognosticators Stand up and save you From what shall come upon you. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Thou art wearied in the multitude of thy counsels. Let now the astrologers, the stargazers, the monthly prognosticators, stand up, and save thee from [these things] that shall come upon thee. |
GWV | You are worn out by your many plans. Let your astrologers and your stargazers, who foretell the future month by month, come to you, rise up, and save you. |
NET | You are tired out from listening to so much advice.* Let them take their stand – the ones who see omens in the sky, who gaze at the stars, who make monthly predictions – let them rescue you from the disaster that is about to overtake you!* |
NET | 47:13 You are tired out from listening to so much advice.2041 tn Heb “you are tired because of the abundance of your advice.”
Let them take their stand –
the ones who see omens in the sky,
who gaze at the stars,
who make monthly predictions –
let them rescue you from the disaster that is about to overtake you!2042 tn Heb “let them stand and rescue you – the ones who see omens in the sky, who gaze at the stars, who make known by months – from those things which are coming upon you.”
|
BHSSTR | <05921> Kyle <0935> waby <0834> rsam <02320> Mysdxl <03045> Meydwm <03556> Mybkwkb <02374> Myzxh <08064> Myms <01895> *yrbh {wrbh} <03467> Keyswyw <04994> an <05975> wdmey <06098> Kytue <07230> brb <03811> tyaln (47:13) |
LXXM | kekopiakav {<2872> V-RAI-2S} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} boulaiv {<1012> N-DPF} sou {<4771> P-GS} sthtwsan {<2476> V-AAD-3P} kai {<2532> CONJ} swsatwsan {<4982> V-AAD-3P} se {<4771> P-AS} oi {<3588> T-NPM} astrologoi {N-NPM} tou {<3588> T-GSM} ouranou {<3772> N-GSM} oi {<3588> T-NPM} orwntev {<3708> V-PAPNP} touv {<3588> T-APM} asterav {<792> N-APM} anaggeilatwsan {<312> V-AAD-3P} soi {<4771> P-DS} ti {<5100> I-ASN} mellei {<3195> V-PAI-3S} epi {<1909> PREP} se {<4771> P-AS} ercesyai {<2064> V-PMN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |