copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Isaiah 47:12
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBBertahan sajalah dengan segala manteramu dan sihirmu yang banyak itu, yang telah kaurepotkan dari sejak kecilmu; mungkin engkau sanggup mendatangkan bantuan, mungkin engkau dapat menimbulkan ketakutan.
BISBertekunlah saja dengan semua mantra dan sihirmu, yang merepotkan engkau sejak masa kecilmu. Siapa tahu itu berguna bagimu, untuk menakut-nakuti musuh-musuhmu.
FAYH"Berserulah kepada segala roh yang kausembah selama ini! Mintalah pertolongan mereka untuk dapat menimbulkan lagi rasa takut kepada orang banyak.
DRFT_WBTC
TLMaka sekarang marilah dengan segala ramalmu dan dengan kebanyakan hobatanmu, maka dengan dia juga sudah kaupenatkan dirimu dari pada masa mudamu; kalau-kalau engkau mendapat faedahnya, kalau-kalau engkau dapat membetulkan halmu pula!
KSI
DRFT_SBMaka hendaklah engkau tetap pada hobatanmu dan segala hikmatmu yang banyak yang telah engkau berusaha dalamnya dari kecil kalau-kalau engkau mendapat faedahnya dan kalau-kalau engkau dapat menang.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjadi bertekunlah sadja dalam serapahmu dan dalam banjaknja hobatanmu, dengan mana engkau ber-pajah2 sedjak masa mudamu. Mungkinlah engkau akan berhasil, barangkali dapat menggera!
TB_ITL_DRFBertahan <05975> sajalah dengan segala manteramu <02267> dan sihirmu <03785> yang banyak <07230> itu, yang telah <0834> kaurepotkan <03021> dari sejak kecilmu <05271>; mungkin <0194> engkau sanggup <03201> mendatangkan bantuan <03276> <03785>, mungkin <0194> engkau dapat menimbulkan ketakutan <06206>.
TL_ITL_DRFMaka <05975> sekarang <04994> marilah dengan segala ramalmu <02267> dan dengan kebanyakan <07230> hobatanmu <03785>, maka dengan dia juga sudah kaupenatkan <03021> dirimu dari pada masa mudamu <05271>; kalau-kalau <0194> engkau mendapat <03201> faedahnya <03276>, kalau-kalau <0194> engkau dapat <03201> membetulkan <06206> <03276> halmu pula <0194>!
AV#Stand <05975> (8798) now with thine enchantments <02267>, and with the multitude <07230> of thy sorceries <03785>, wherein <0834> thou hast laboured <03021> (8804) from thy youth <05271>; if so be thou shalt be able <03201> (8799) to profit <03276> (8687), if so be thou mayest prevail <06206> (8799).
BBEGo on now with your secret arts, and all your wonder-working, to which you have given yourself up from your earliest days; it may be that they will be of profit to you, or by them you may put fear into your attackers.
MESSAGEBut don't give up. From your great repertoire of enchantments there must be one you haven't yet tried. You've been at this a long time. Surely [something] will work.
NKJV"Stand now with your enchantments And the multitude of your sorceries, In which you have labored from your youthPerhaps you will be able to profit, Perhaps you will prevail.
PHILIPS
RWEBSTRStand now with thy enchantments, and with the multitude of thy sorceries, in which thou hast laboured from thy youth; if thou shalt be able to profit, if thou mayest prevail.
GWVKeep practicing your spells and your evil magic. You have practiced them ever since you were young. You may succeed. You may cause terror.
NETPersist* in trusting* your amulets and your many incantations, which you have faithfully recited* since your youth! Maybe you will be successful* – maybe you will scare away disaster.*
NET47:12 Persist2036 in trusting2037 your amulets

and your many incantations,

which you have faithfully recited2038

since your youth!

Maybe you will be successful2039

maybe you will scare away disaster.2040

BHSSTR<06206> yuwret <0194> ylwa <03276> lyewh <03201> ylkwt <0194> ylwa <05271> Kyrwenm <03021> tegy <0834> rsab <03785> Kypsk <07230> brbw <02267> Kyrbxb <04994> an <05975> ydme (47:12)
LXXMsthyi {<2476> V-AAD-2S} nun {<3568> ADV} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} epaoidaiv {N-DPF} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} th {<3588> T-DSF} pollh {<4183> A-DSF} farmakeia {N-DSF} sou {<4771> P-GS} a {<3739> R-APN} emanyanev {<3129> V-IAI-2S} ek {<1537> PREP} neothtov {<3503> N-GSF} sou {<4771> P-GS} ei {<1487> PRT} dunhsh {<1410> V-FMI-2S} wfelhyhnai {<5623> V-APN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%