SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Isaiah 44:25
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBAkulah yang meniadakan tanda-tanda peramal pembohong dan mempermain-mainkan tukang-tukang tenung; yang membuat orang-orang bijaksana mundur ke belakang, dan membalikkan pengetahuan mereka menjadi kebodohan;
BISAkulah yang menggagalkan ramalan tukang peramal, dan mempermainkan tukang-tukang tenung. Kata-kata orang bijak Kubantah, kebijaksanaan mereka Kujadikan kebodohan.
FAYH"Akulah yang membeberkan kebohongan segala nabi palsu, dan membuat ramalan para petenung meleset sehingga tidak ada yang menjadi kenyataan. Aku membuat orang-orang bijaksana bingung dan pengetahuan mereka menjadi suatu kebodohan.
DRFT_WBTC
TLAku yang membatalkan alamat segala pereka dusta dan Aku juga yang mempergilakan segala orang petenung; segala orang cerdik Kubingungkan dan segala pengetahuan mereka itu Kujadikan kebodohan.
KSI
DRFT_SBsiapa gerangan yang menyertai Aku yang meniadakan segala alamat orang dusta serta menggilakan segala penenung yang membalikkan segala orang yang berbudi serta membodohkan segala pengetahuannya
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAku membatalkan alamat2 para nabi pembual dan menjatakan ke-gila2an para tukang hobatan; Aku menampik para bidjak dan pengetahuannja Kunjatakan kebodohan.
TB_ITL_DRFAkulah yang meniadakan <06565> tanda-tanda <0226> peramal pembohong <0907> dan mempermain-mainkan <01984> tukang-tukang tenung <07080>; yang membuat orang-orang bijaksana <02450> mundur ke belakang <0268>, dan membalikkan <07725> pengetahuan <01847> mereka menjadi kebodohan <05528>;
TL_ITL_DRFAku yang membatalkan <06565> alamat <0226> segala pereka dusta dan Aku juga yang mempergilakan <0907> segala orang <02450> petenung <07080>; segala orang <02450> cerdik Kubingungkan <05528> <0268> <02450> Kubingungkan <07725> <01984> dan segala pengetahuan <01847> mereka itu Kujadikan kebodohan <05528>.
AV#That frustrateth <06565> (8688) the tokens <0226> of the liars <0907>, and maketh diviners <07080> (8802) mad <01984> (8779); that turneth <07725> (8688) wise <02450> [men] backward <0268>, and maketh their knowledge <01847> foolish <05528> (8762);
BBEWho makes the signs of those who give word of the future come to nothing, so that those who have knowledge of secret arts go off their heads; turning the wise men back, and making their knowledge foolish:
MESSAGEHe makes the magicians look ridiculous and turns fortunetellers into jokes. He makes the experts look trivial and their latest knowledge look silly.
NKJVWho frustrates the signs of the babblers, And drives diviners mad; Who turns wise men backward, And makes their knowledge foolishness;
PHILIPS
RWEBSTRThat frustrateth the tokens of the liars, and maketh diviners mad; that turneth wise [men] backward, and maketh their knowledge foolish;
GWVI cause the signs of false prophets to fail and make fools of fortunetellers. I make wise men retreat and turn their knowledge into foolishness.
NETwho frustrates the omens of the empty talkers* and humiliates* the omen readers, who overturns the counsel of the wise men* and makes their advice* seem foolish,
NET44:25 who frustrates the omens of the empty talkers1911

and humiliates1912

the omen readers,

who overturns the counsel of the wise men1913

and makes their advice1914

seem foolish,

BHSSTR<05528> lkvy <01847> Mtedw <0268> rwxa <02450> Mymkx <07725> bysm <01984> llwhy <07080> Mymoqw <0907> Mydb <0226> twta <06565> rpm (44:25)
LXXMdiaskedasei {V-FAI-3S} shmeia {<4592> N-APN} eggastrimuywn {A-GPM} kai {<2532> CONJ} manteiav {N-APF} apo {<575> PREP} kardiav {<2588> N-GSF} apostrefwn {<654> V-PAPNS} fronimouv {<5429> A-APM} eiv {<1519> PREP} ta {<3588> T-APN} opisw {<3694> ADV} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} boulhn {<1012> N-ASF} autwn {<846> D-GPM} mwreuwn {V-PAPNS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA