TL_ITL_DRF | Bahwa Aku <0595> ini, bahkan, Aku <0595> ini yang menghapuskan <04229> segala salahmu <06588> karena sebab <04616> kehendak diri-Ku <04616>, dan tiada <03808> lagi Aku ingat <02142> akan segala dosamu <02403>. |
TB | Aku, Akulah Dia yang menghapus dosa pemberontakanmu oleh karena Aku sendiri, dan Aku tidak mengingat-ingat dosamu. |
BIS | Namun Aku Allah yang menghapus dosamu, Aku mengampuni engkau karena begitulah sifat-Ku; Aku tidak mengingat-ingat dosamu. |
FAYH | "Aku, ya, Aku sendirilah yang menghapuskan dosa-dosamu, demi diri-Ku sendiri, dan Aku tidak akan mengingat-ingatnya lagi.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa Aku ini, bahkan, Aku ini yang menghapuskan segala salahmu karena sebab kehendak diri-Ku, dan tiada lagi Aku ingat akan segala dosamu. |
KSI | |
DRFT_SB | Bahwa Aku ini bahkan Akulah yang menghapuskan segala kesalahanmu oleh sebab nama-Ku sendiri dan tiada Aku mau ingat lagi akan segala dosamu |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Aku, Aku sendiri menghapus pelanggaranmu demi Aku sendiri dan segala dosamu tidak Kuingat. |
TB_ITL_DRF | Aku <0595>, Akulah <0595> Dia <01931> yang menghapus <04229> dosa pemberontakanmu oleh karena <04616> <06588> Aku sendiri <04616>, dan Aku tidak <03808> mengingat-ingat <02142> dosamu <02403>. |
AV# | I, [even] I, [am] he that blotteth out <04229> (8802) thy transgressions <06588> for mine own sake, and will not remember <02142> (8799) thy sins <02403>. |
BBE | I, even I, am he who takes away your sins; and I will no longer keep your evil doings in mind. |
MESSAGE | "But I, yes I, am the one who takes care of your sins--that's what I do. I don't keep a list of your sins. |
NKJV | "I, [even] I, [am] He who blots out your transgressions for My own sake; And I will not remember your sins. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | I, [even] I, [am] he that blotteth out thy transgressions for my own sake, and will not remember thy sins. |
GWV | I alone am the one who is going to wipe away your rebellious actions for my own sake. I will not remember your sins anymore. |
NET | I, I am the one who blots out your rebellious deeds for my sake; your sins I do not remember. |
NET | 43:25 I, I am the one who blots out your rebellious deeds for my sake;
your sins I do not remember.
|
BHSSTR | <02142> rkza <03808> al <02403> Kytajxw <04616> yneml <06588> Kyesp <04229> hxm <01931> awh <0595> ykna <0595> ykna (43:25) |
LXXM | egw {<1473> P-NS} eimi {<1510> V-PAI-1S} egw {<1473> P-NS} eimi {<1510> V-PAI-1S} o {<3588> T-NSM} exaleifwn {<1813> V-PAPNS} tav {<3588> T-APF} anomiav {<458> N-APF} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} mnhsyhsomai {<3403> V-FPI-1S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |