copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Isaiah 41:3
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KL1863
TBIa mengejar mereka dan dengan selamat ia melalui jalan yang belum pernah diinjak kakinya.
BISIa terus mengejar dan maju tanpa rintangan; kakinya cepat, hampir tak menyentuh jalan.
FAYHIa mengejar mereka dan ia sendiri selamat, meskipun ia menempuh jalan yang belum pernah dilaluinya.
DRFT_WBTC
TLpada masa diusirnya mereka itu? Dengan selamat juga ia terus pada jalan, yang belum pernah dipijak oleh kakinya.
KSI
DRFT_SBMaka diusirnya akan dia lalu berjalan langsung dengan selamatnya yaitu pada jalan yang belum dijalani oleh kakinya.
BABA
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIa mengedjar mereka dan dengan aman bergerak madju, kakinja tidak sampai memidjak lorongnja.
TB_ITL_DRFIa mengejar <07291> mereka dan dengan selamat <07965> ia melalui <05674> jalan <0734> yang belum <03808> pernah diinjak <0935> kakinya <07272>.
TL_ITL_DRFpada masa diusirnya <07291> mereka itu? Dengan selamat <07965> juga ia terus <05674> pada jalan <0734>, yang belum <03808> pernah dipijak <0935> oleh kakinya <07272>.
AV#He pursued <07291> (8799) them, [and] passed <05674> (8799) safely <07965>; [even] by the way <0734> [that] he had not gone <0935> (8799) with his feet <07272>. {safely: Heb. in peace}
BBEHe goes after them safely, not touching the road with his feet.
MESSAGEHe chases them and comes through unscathed, his feet scarcely touching the path.
NKJVWho pursued them, [and] passed safely By the way [that] he had not gone with his feet?
PHILIPS
RWEBSTRHe pursued them, [and] passed safely; [even] by the way [that] he had not gone with his feet.
GWVHe chases them, marching by safely on a path his feet have never traveled before.
NETHe pursues them and passes by unharmed;* he advances with great speed.*
NET41:3 He pursues them and passes by unharmed;1738

he advances with great speed.1739

BHSSTR<0935> awby <03808> al <07272> wylgrb <0734> xra <07965> Mwls <05674> rwbey <07291> Mpdry (41:3)
LXXMkai {<2532> CONJ} diwxetai {<1377> V-FMI-3S} autouv {<846> D-APM} kai {<2532> CONJ} dieleusetai {<1330> V-FMI-3S} en {<1722> PREP} eirhnh {<1515> N-DSF} h {<3588> T-NSF} odov {<3598> N-NSF} twn {<3588> T-GPM} podwn {<4228> N-GPM} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%