copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 41:28
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFSekarang Kulihat <07200> berkeliling, tetapi tiada <0369> orang <0376>; di antara <0428> mereka itu seorangpun <0369> tiada yang tahu bicara <03289>, yang dapat memberi jawab apabila <01697> <07725> Aku bertanya <07592>.
TBApabila Aku melihat berkeliling, maka tidak ada seorangpun, dan di antara semua mereka ini tidak ada yang dapat memberi petunjuk, atau yang dapat memberi jawab kalau Aku menanyakan mereka.
BISWaktu Kucari di antara dewa-dewa, tak satu pun dapat memberi petunjuk, tak ada yang dapat menjawab.
FAYHTidak ada seorang pun yang dapat memberitahukan hal itu. Tidak ada seorang pun yang dapat menjawab pertanyaan-Ku. Tidak ada satu pun dari antara segala berhalamu itu yang dapat memberi nasihat kepadamu.
DRFT_WBTC
TLSekarang Kulihat berkeliling, tetapi tiada orang; di antara mereka itu seorangpun tiada yang tahu bicara, yang dapat memberi jawab apabila Aku bertanya.
KSI
DRFT_SBApabila Aku pandang maka seorangpun tiada bahkan di antaranya itu tiada seorangpun pembicara yang dapat memberi jawab sepatah katapun tatkala Aku bertanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAku menengok tetapi tidak ada seseorang, dan dari antara mereka tidak ada jang dapat memberi nasehat, sehingga Aku dapat bertanja kepada mereka dan mereka berdjawab.
TB_ITL_DRFApabila Aku melihat <07200> berkeliling <03289>, maka tidak <0369> ada seorangpun <0376>, dan di antara semua <03289> mereka ini <0428> tidak <0369> ada yang dapat memberi petunjuk <03289>, atau yang dapat memberi <03289> jawab <01697> kalau <03289> Aku menanyakan <07592> mereka.
AV#For I beheld <07200> (8799), and [there was] no man <0376>; even among them, and [there was] no counsellor <03289> (8802), that, when I asked <07592> (8799) of them, could answer <07725> (8686) a word <01697>. {answer: Heb. return}
BBEAnd I saw that there was no man, even no wise man among them, who might give an answer to my questions.
MESSAGEBut around here there's no one--no one who knows what's going on. I ask, but no one can tell me the score.
NKJVFor I looked, and [there was] no man; I looked among them, but [there was] no counselor, Who, when I asked of them, could answer a word.
PHILIPS
RWEBSTRFor I beheld, and [there was] no man; even among them, and [there was] no counsellor, that, when I asked of them, could answer a word.
GWVWhen I look, there is no one. There is no one to advise them. When I ask them a question, will they give an answer?
NETI look, but there is no one, among them there is no one who serves as an adviser, that I might ask questions and receive answers.
NET41:28 I look, but there is no one,

among them there is no one who serves as an adviser,

that I might ask questions and receive answers.

BHSSTR<01697> rbd <07725> wbysyw <07592> Mlasaw <03289> Uewy <0369> Nyaw <0428> hlamw <0376> sya <0369> Nyaw <07200> araw (41:28)
LXXMapo {<575> PREP} gar {<1063> PRT} twn {<3588> T-GPN} eynwn {<1484> N-GPN} idou {<2400> INJ} oudeiv {<3762> A-NSM} kai {<2532> CONJ} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPN} eidwlwn {<1497> N-GPN} autwn {<846> D-GPN} ouk {<3364> ADV} hn {<1510> V-IAI-3S} o {<3588> T-NSM} anaggellwn {<312> V-PAPNS} kai {<2532> CONJ} ean {<1437> CONJ} erwthsw {<2065> V-AAS-1S} autouv {<846> D-APM} poyen {<4159> ADV} este {<1510> V-PAI-2P} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} apokriywsin {V-APS-3P} moi {<1473> P-DS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran