copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 41:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBAjukanlah perkaramu, firman TUHAN, kemukakanlah alasan-alasanmu, firman Raja, Allah Yakub.
BISTUHAN, raja Israel, berkata kepada dewa-dewa, "Ajukanlah perkaramu, kemukakan alasan-alasannya!
FAYH"Dapatkah segala berhalamu melakukan semua itu? Biarlah mereka datang dan memperlihatkan apa yang dapat dilakukan oleh mereka!) Kemukakanlah segala alasanmu." Demikianlah firman TUHAN, Raja Israel.
DRFT_WBTC
TLDatanglah hampir dengan acara kamu, demikianlah firman Tuhan; bawalah akan dalilmu yang syah, demikianlah titah Raja Yakub.
KSI
DRFT_SBKeluarkanlah bicaramu demikianlah firman Allah dan sampaikanlah segala keteranganmu, demikianlah firman raja Yakub itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE"Hadapkanlah perkaramu, kata Jahwe, sebutkanlah pembuktianmu, kata Si Radja Jakub.
TB_ITL_DRFAjukanlah <07126> perkaramu <07379>, firman <0559> TUHAN <03068>, kemukakanlah <05066> alasan-alasanmu <06110>, firman <0559> Raja <04428>, Allah Yakub <03290>.
TL_ITL_DRFDatanglah hampir <07126> dengan acara <07379> kamu, demikianlah firman <0559> Tuhan <03068>; bawalah akan dalilmu <05066> yang syah <06110>, demikianlah titah <0559> Raja <04428> Yakub <03290>.
AV#Produce <07126> (8761) your cause <07379>, saith <0559> (8799) the LORD <03068>; bring forth <05066> (8685) your strong <06110> [reasons], saith <0559> (8799) the King <04428> of Jacob <03290>. {Produce: Heb. Cause to come near}
BBEPut forward your cause, says the Lord; let your strong argument come out, says the King of Jacob.
MESSAGE"Set out your case for your gods," says GOD. "Bring your evidence," says the King of Jacob.
NKJV"Present your case," says the LORD. "Bring forth your strong [reasons]," says the King of Jacob.
PHILIPS
RWEBSTRProduce your cause, saith the LORD; bring forth your strong [reasons], saith the King of Jacob.
GWV"Present your case," says the LORD. "Bring forward your best arguments," says Jacob's king.
NET“Present your argument,” says the Lord. “Produce your evidence,”* says Jacob’s king.*
NET41:21 “Present your argument,” says the Lord.

“Produce your evidence,”1768

says Jacob’s king.1769

BHSSTR<03290> bqey <04428> Klm <0559> rmay <06110> Mkytwmue <05066> wsygh <03068> hwhy <0559> rmay <07379> Mkbyr <07126> wbrq (41:21)
LXXMeggizei {<1448> V-PAI-3S} h {<3588> T-NSF} krisiv {<2920> N-NSF} umwn {<4771> P-GP} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} hggisan {<1448> V-AAI-3P} ai {<3588> T-NPF} boulai {<1012> N-NPF} umwn {<4771> P-GP} legei {<3004> V-PAI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} iakwb {<2384> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran